Обратная связь
| |
Рассказ About My Family - Моя семья 3 |
My family
I think everyone can say much about his family. In my opinion, a family can be characterized from different angles: from the point of view of it’s size, from the point of view of the relations among their members, from the point of view of their quality of life and some other factors. So I think I’ll start with the size of my family.
In terms of size, we have an average family. It comprises 4 people: my husband, my son, my daughter, and me. Besides I have a sister who lives with us. And now I’ll characterize and describe each member of our family. I’ll start with husband.
His name is Maxim, and he is forty. He is a businessman and he likes his job very much. As for his appearance, he is of a mid height and sporty. He’s got dark hair, which he wears very short, blue eyes and a straight nose. As for his character, I think he is a bit strict with children, but still tactful and loving both with them and me. People consider him a good mixer and he has a lot of friends. He is rather well-read and likes watching TV or reading newspapers lying on the sofa. Speaking about our relations, I can say that we are an understanding couple, though we quarrel sometimes like any others.
Well, a few words about my son. His name is Arthur and he is a teenager. He is of a mid height, thin but sporty and handsome. He’s got an oval face and blue eyes; and his hair is fair and short. He is a cadet of a Military Academy and does very well there. He is a cheerful person, outgoing and active, as well as quarrelsome and hot-tempered sometimes. But I don’t have many problems with him as he’s very well-disciplined now and normally does well with his sister and me though we sometimes have conflicts. But still I love him very much.
And now about my daughter. Her name is Christine, she is a schoolgirl and does well at school. As for her appearance she is not very tall and thin. She has long straight fair hair, an oval face and blue eyes. She is a lovely girl, very active and ambitious, as well as helping and tender, but no man is ideal – she is hot-tempered. I think she’ll become a very pretty girl and I hope she’ll be a good wife in her time as she helps me a lot about the house and is always very tidy.
Well, I think, our family is friendly and united. We spend much time together, go for walks in the local wood, visit theaters, museums, go to the cinema or circus. I think I will always love them all.
[ перевод на русский язык ]
Моя семья 3
Я думаю, что каждый может много сказать о своей семье. По моему мнению, семья может быть охарактеризована с различных точек зрения: с точки зрения ее размера, с точки зрения отношений среди членов семьи, с точки зрения качества их жизни и некоторых других факторов. Так что я думаю, что я начну с размера моей семьи.
Если говорить о размере, то у нас средняя семья. Она состоит из 4 человек: моего мужа, моего сына, моей дочери, и меня. Кроме того, у меня есть сестра, которая живет с нами. А теперь я характеризую и опишу каждого члена нашей семьи. Я начну с мужа.
Его зовут Максим и ему 40 лет. Он бизнесмен, и он очень любит свою работу. Что касается его внешности, он среднего роста и спортивного телосложения. У него русые волосы, которые он носит очень коротко, голубые глаза и прямой нос. Что касается его характера, я думаю, что он немного строг с детьми, но все равно тактичный и любящий и их и меня. Люди считают его компанейским человеком, и у него много друзей. Он довольно начитан и любит смотреть телевизор или читать газеты, лежа на диване. Говоря о наших отношениях, я могу сказать, что мы - понимающая пара, хотя мы ссоримся иногда, как и все другие.
Ну, несколько слов о моем сыне. Его зовут Артур и он - подросток. Он среднего роста, худой, но спортивного телосложения и симпатичный. У него овальное лицо и голубые глаза; и его волосы короткие и светлые. Он - кадет Военного Училища и очень хорошо там учится. Он - веселый человек, общительный и активный, хотя и также как вздорный и вспыльчивый иногда. Но у меня с ним немного проблем, поскольку он очень хорошо дисциплинирован теперь и обычно хорошо ладит с сестрой и мной, хотя у нас иногда бывают конфликты. Но, тем не менее, я очень его люблю.
И теперь о моей дочери. Ее имя Кристина, она школьница и хорошо учится в школе. Что касается ее внешности она - не очень высокая и худая. У нее длинные прямые волосы, овальное лицо и голубые глаза. Она - прекрасная девочка, очень активная и целеустремленная, а также всегда готовая помочь и чуткая, но никто не идеален - и она вспыльчива. Я думаю, что она станет очень симпатичной девочкой и надеюсь, что она будет хорошей жена в свое время, поскольку она помогает мне по дому и всегда очень опрятна.
Итак, я думаю, наша семья дружная и сплоченная. Мы проводим много времени вместе, ходим на прогулки в местный лес, посещаем театры, музеи, ходим в кино или цирк. Я думаю, что я буду всегда любить их всех. |
Смотреть далее | 18.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Разница между what и that в английском языке |
Разница между what и that в английском языке
В английском языке, в предложениях, состоящих из главной и придаточной частей, могут употребляться слова what/ that, которые являются связующими двух частей предложения.
Изучающие английский довольно часто допускают ошибки, поскольку на русский what/ that переводятся как "что, чтобы".
1) В предложениях, состоящих из главной и придаточной частей, what используется в качестве относительного местоимения, и ставится после главного предложения.
Например:
It is a table. - Это стол (утвердительное предложение).
Вопрос к слову table будет звучать так:
What is it? - Что это?
Ксения захотела задать вопрос, что это:
Ksenia asks what it is? - Ксения спрашивает, что это?
В данном предложении what является не вопросительным словом и не союзом, а относительным местоимением. В ответе на данный вопрос вместо что, мы отвечаем - стол.
В подобных предложениях нельзя опустить слово what.
2) Слово that служит для связи двух частей английского предложения, и является союзом.
Например:
Olga says that she works every day - Ольга говорит, что работает каждый день.
В этом предложении от главной части "Ольга говорит" можно задать вопрос к придаточной части "что она говорит"?.
Как правило, в подобных предложениях союз that можно опустить:
Olga says she works every day - Ольга говорит, что работает каждый день. |
Смотреть далее | 18.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Отсутствие артикля в английском языке (нулевой артикль) |
Отсутствие артикля в английском языке (нулевой артикль)
1) Другие определители. Если перед существительным есть другие определители (местоимения – притяжательные, указательные, вопросительные, неопределенные; существительное в притяжательном падеже):
My room is small. - Моя комната маленькая.
I need some tickets. - Мне нужны (кое-какие) билеты.
2) Существительное употребляется без артикля во множественном числе в тех случаях,
а) когда в единственном числе перед ним стоял бы неопределенный артикль:
I saw letters on the table. - Я увидел письмо на столе.
I saw a letter on the table. - Я увидел письма на столе.
I like to read Spanish books. - Я люблю читать испанские книги.
б) Количественное числительное при существительном (в отличие от порядкового) относится к категории описательного типа определения и само по себе не влияет на выбор артикля. Обычно - без артикля (нулевой артикль), так как неопределенный артикль нельзя употреблять с существительными во множественном числе:
I have five apples. - У меня есть пять яблок.
Two men entered the room. - Два человека вошли в комнату.
Даже если количественное числительное употребляется со значением порядкового числительного:
lesson nine - девятый урок
page twenty-three - двадцать третья страница
3) Неисчисляемые вещественные существительные. Существительные, обозначающие названия веществ, употребляются, как правило, без артикля: water вода, milk молоко, chalk мел, sugar сахар, tea чай, snow снег, grass трава, wool шерсть, meat мясо и т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Артикль не употребляется, если речь идет о веществе в общем смысле, даже при наличии описательного определения:
I like milk. - Я люблю молоко.
I usually drink sweeter tea. - Я обычно пью более сладкий чай.
He saw snow in the fields. - Он увидел снег на полях.
б) Если речь идет о неопределенном количестве, о какой-то части вещества, то в утвердительных предложениях употребляется местоимение some несколько, сколько-нибудь. В вопросительных предложениях местоимение any со значением сколько-нибудь, а в отрицательных any со значением нисколько. Эти местоимения обычно не переводятся на русский язык.
Bring me some milk. - Принесите мне молока.
Have you bought any bread? - Вы купили хлеба?
Is there any water in the glass? - Есть ли вода в стакане?
в) Определенный артикль употребляется тогда, когда говориться об определенной, конкретной части назыв. вещества, ясной из ситуации или контекста:
The beer is good. - Пиво хорошее. (конкретно это пиво)
The water will boil soon. - Вода скоро закипит.
Bring the milk from the kitchen. - Принесите молоко из кухни.
The snow is dirty. - Снег грязный.
4) Неисчисляемые абстрактные существительные. Неисчисляемые абстрактные существительные (отвлеченные понятия), как правило, употребляются без артикля: : weather погода, music музыка, power сила, knowledge знание, art искусство, history история, mathematics математика, light свет, love любовь, life жизнь, time время и т.п. При этом нужно помнить следующие особенности:
а) Если они выражают абстрактные понятия в общем смысле, то артикль не употребляется:
I like music. - Я люблю музыку.
I don't like biology. - Я не люблю биологию.
Then there was silence. - Потом наступила тишина.
б) С неопределенным артиклем могут употребляться некоторые абстрактные существительные, имеющие описательное определение, выражающее разновидность качества, состояния, чувства и т.д.
There was a long silence. - Наступила продолжительная тишина.
He got a good education. - Он получил хорошее образование.
в) Если абстрактное существительное имеет индивидуализирующее определение или уточняется ситуацией, то перед ним ставится определенный артикль:
I like the music of this concert. - Мне нравится музыка этого концерта.
Do you know the time of departure? - Вы знаете время вылета?
г) Абстрактные существительные употребляются с местоимениями some, any, если речь идет о неопределенной степени качества, состояния, проявления чувства и т.д. При этом в утвердительных предложениях употребляется some со значением некоторый; в вопросительных предложениях any со значением какой-нибудь, а в отрицательных предложениях any со значением никакой.
She did not show any fear. - Она не проявил никакого страха.
5) Артикль часто опускается, для краткости, в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, телеграммах, географических картах и т.п.:
Helicopter saves man. - Вертолет спасает человека.
Arrival of Spanish Trade Delegation. - Прибытие Испанской торговой делегации.
6) Перед существительным в функции обращения (здесь существительное, служащее обращением, рассматривается как имя собственное и употребляется без артикля):
Good morning, captain! - Доброе утро, капитан!
May I ask you a question, teacher? - Разрешите задать вам вопрос, учитель? |
Смотреть далее | 18.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ About Myself - Обо мне |
About Myself
Let me introduce myself.
My full name is Svetlana Matveeva, though it sounds rather pompous for a girl of my age. I was born on the 17th of April, 1995, in the village of Rublevka, Odincovo district, the Moscow Region. Two years ago our family moved to Moscow where I live now together with my parents.
I was born in the family of the officeworkers. I am an only child in the family. As my mother had no possibility to be a housewife I had to be taken to a nursery when I was not more than three years old. I don’t remember that time at all. Anyhow, I can remember quite well how much I hated going to the nursery when I was three or four. It was not because the children were ill treated there. I guess it’s just too early for any child of this age to be taken away from his mother.
Now I’m a pupil of the tenth form of a secondary school. I am finishing school this year and I want to enter the Institute. That is why I have to study twice as hard as an ordinary pupil. I take an active part in social life, attend sport sections and subject clubs.
My favourite subjects are English, Mathematics and Literature. I have nothing against Natural Sciences and Physics, but somehow they seem of less importance to me. I am always very busy, but when I’m free I’m fond of reading. My favourite writers are Alexander Duma, Leo Tolstoy, Michail Bulgakov. You see, my biography isn’t long. I hope my dream will come true and I’ll become a student. If I fail my exams I’ll be very upset, but next year I’ll try to enter the Institute again.
[ перевод ]
Обо мне
Позвольте мне представиться.
Мое полное имя Светлана Матвеева, хотя это звучит напыщенно для девушки моего возраста. Я родилась 17 апреля 1995, в селе Рублевка, Одинцовского района Московской области. Два года назад наша семья переехала в Москву, где я живу сейчас вместе с моими родителями.
Я родилась в семье служащих. Я единственный ребенок в семье. Так как моя мать не имела возможности быть домохозяйкой, я вынуждена была пойти в ясли, когда мне было не более трех лет. Я совсем не помню этого времени. Во всяком случае, я очень хорошо помню, как я ненавидела ходить в ясли, когда мне было три или четыре года. Это было не потому, что с детьми плохо обращались. Я думаю, это просто слишком рано для любого ребенка, чтобы быть отнятым у его матери.
Сейчас я ученица десятого класса средней школы. Я заканчиваю школу в этом году, и я хочу поступить в институт. Вот почему я должна учиться в два раза усерднее, чем обычный ученик. Я принимаю активное участие в общественной жизни, посещаю спортивные секции и клубы.
Мои любимые предметы: английский, математика и литература. Я ничего не имею против естественных наук и физики, но почему-то они кажутся менее важными для меня. Я всегда очень занята, но, когда я свободна, я люблю читать. Мои любимые писатели - Эрнест Хемингуэй, Лев Толстой, Михаил Булгаков. Очевидно, моя биография не насыщена событиями. Я надеюсь, что моя мечта сбудется, и я стану студенткой. Если я не сдам мои экзамены я очень расстроюсь, но в следующем году я постараюсь поступить в институт еще раз. |
Смотреть далее | 17.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
The Article - Артикль в английском языке |
Артикль в английском языке - The Article
Артикль – это служебное слово, являющееся одним из основных формальных признаков существительного.
Он не имеет самостоятельного/отдельного значения и не переводится на русский язык. В английском языке есть два артикля – неопределенный и определенный. В русском языке артиклей нет. Артикли в английском языке являются одним из распространенных источников ошибок для русскоязычных. Дело в том, что изначально при изучении английского не уделяется должное внимание артиклям. С другой стороны, отсутствие артиклей в русском языке артиклей, вызывает непонимание русскоязычных изучающих в порядке и правилах применения артиклей английского языка.
Форма a употребляется перед словами, которые начинаются с согласного звука: a man - человек, a table- стол, a big apple - большое яблоко, a woman, a good engineer. Форма an употребляется перед словами, которые начинаются с гласного звука: an answer - ответ, an apple - яблоко, an old man- старик, an uncle, an hour, an old woman, an engineer.
Неопределенный артикль произошел от древнеанглийского числительного an один, поэтому он употребляется лишь перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Во множественном числе он опускается (так называемый "нулевой артикль"), а иногда заменяется неопределенными местоимениями some несколько, any любой, всякий.
Форма The произносится [ðǝ] перед словами, которые начинаются с согласного звука (the book - книга, the woman, the good engineer), и [ði] перед словами, которые начинаются с гласного звука (the author - автор, the apple - яблоко, the old house, the engineer, the old woman).
Определенный артикль происходит от указательного местоимения that тот и употребляется перед существительными в единственном и множественном числе.
Артикль, как правило, бывает безударным и произносится слитно со следующим за ним словом.
Основные функции определенного и неопределенного артикля
1) This is a desk. - Это парта. (предмет, который обычно называют партой, а не диваном и т.п.)
His father is a teacher. Его отец – учитель. (один из тех, кого называют словом учитель, а не врач, программист и т.п.)
2) Существительное употребляется с определенным артиклем, когда речь идет об определенном предмете (или предметах), выделенном из класса предметов, к которому он относится. Подобное выделение возникает при наличии хотя бы одного из трех индивидуализирующих факторов: индивидуализирующее определение в тексте, ясный из контекста (по уже сказанному ранее) или ясный по ситуации.
Thank you for the book you have bought me. - Спасибо за книгу, которую ты купил мне.
Кevin has brought a book. The book is interesting. - Кевин принес книгу. (какую-то) Книга – интересная. (та, которую он принес)
The doctor examined Marta. - Врач осмотрел Марту. (конкретный врач, тот, которого вызывали)
Например:
а ) He knocked at the door and a voice answered. |
Формальный перевод обеих фраз означает: Он постучал в дверь, и голос ответил. |
б ) He knocked at a door and the voice answered. |
Дополнительная информация, передаваемая самими артиклями означает:
а) Он постучал в известную ему дверь (которую специально нашел, либо она была единственной) и чей-то голос, совершенно незнакомый, ответил ему.
б) Он постучал в какую-то дверь (любую, наугад) и вдруг знакомый голос (известный ему) ответил.
Существительное в предложении может поясняться и уточняться различными словами и оборотами, дающими дополнительные характеристики существительному. В обобщающем смысле все они называются определениями существительного. Принципиально важно понимать по смыслу является ли это определение индивидуализирующим или описательным.
Индивидуализирующее (другие названия – ограничительное, лимитирующее) определение выделяет объект (лицо, предмет, понятие) как единственный из всех остальных объектов, имеющих то же название. В этом случае обязательно перед существ. ставится определенный артикль the.
Описательное определение придает объекту (лицу, предмету, понятию) дополнительные характеристики, но не выделяет его, как единственный и уникальный, из категории подобных объектов. Такое определение не влияет на выбор артикля. Он может быть определенным the - если есть другие индивидуализирующие факторы, неопределенным a (an) – если их нет, либо нулевым (отсутствие артикля) – во множественном числе при отсутствии индивидуализирующих факторов. |
Смотреть далее | 17.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Топик Appearance - Внешность |
Appearance
How important is it for you to be attractive? Although everyone wants to be goodlooking, do you think beautiful people are always happy?
I don’t think so. For example, it must be a problem to be a very beautiful woman, because some men may be more interested in looking at this woman than talking to her. They think of her like a picture rather than a person. Some people think that very pretty women and handsome men are stupid, as a rule. These people are thought to be only interested in their appearance.
Some people believe that only unattractive people can be clever. But surely no one wants to be really ugly; and no one wants to be plain either — that is to have rather simple face that can be easily forgotten. Being attractive can help you find happiness, but it does not always make you happy. So maybe the best thing is not to worry about your appearance. It is more important to try to be an interesting personality. Because interesting people are always attractive.
[ перевод ]
Внешность
Насколько важно для вас быть привлекательным? И хотя каждый хочет быть симпатичным, думаете ли вы, что красивые люди всегда счастливы?
Я так не думаю. Например, это должно быть проблемой, быть очень красивой женщиной, потому что некоторые люди могут быть более заинтересованы любовании ею, чем в разговорах с ней. Они воспринимают её скорее как картину, а не человека. Некоторые люди думают, что очень красивые женщины и красивые мужчины, как правило, глупы. Этих людей, как считается, интересует только их внешний вид.
Некоторые люди считают, что только непривлекательные люди могут быть умными. Но ведь никто не хочет быть действительно уродливым, и никто не хочет быть простаком - то есть иметь достаточно простое лицо, которое легко забыть. Привлекательность может помочь вам найти счастье, но она не всегда делает вас счастливыми. Поэтому, возможно, лучше всего не беспокоиться о своей внешности. Более важно стараться быть интересной личностью. Потому что интересные люди всегда привлекательны. |
Смотреть далее | 16.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ Friendship - Дружба |
Friendship
What is friendship? Some people will say that it is a feeling of mutual liking between two or more people, other will add that it is a state when one person understands and supports the other one.
To my mind friendship can be compared to a tree. Its seed should find good soil and under good conditions it will grow into a tree. As the years go by the tree stands firmer and firmer on the ground. And if it is strong enough, it will survive all the storms and winds. But to help it, we should take care of it and love it.
The most important feeling that exists between friends is trust. It newer appears by itself, it's the result of a long friendship and this feeling is very valuable. Respect and tolerance are also very important; it means that you don't criticize your friend's way of living, but try to understand him, discuss problems with him and explain to him what you think is good and what is bad. A friend is a person who can help you in time, lend you any sum of money for a long period of time without any percent, whom you can wake up in the middle of the night just to say you feel worried or who is eager to do everything for you waiting nothing in return, who supports you in all your beginnings and who will never betray you.
Lucky are those people who have friends. I'm happy to have lots of friends, too. Some of them are very close, some are less. But all of them make my life interesting and enjoyable.
I appreciate friendship. It makes happiness grow brighter and grief less painful, because we have friends to share it with. When we doubt our ability to fulfill our aspiration or to reach our secret goal it is our best friend who gives us a spark of assurance. And we trust our friends and we are grateful to them. Friendship is a bridge between loneliness and fellowship, frustration and confidence, despair and hope, setbacks and success. That's why a true friend is a priceless gift. They are rich who have true friends, says a proverb and I agree.
[ перевод ]
Дружба
Что такое дружба? Некоторые люди скажут, что это - чувство взаимной симпатии между двумя или больше людьми, другие добавят, что это - состояние, когда один человек понимает и поддерживает другого.
Я думаю, что дружбу можно сравнить с деревом. Его семя должно найти хорошую почву, и при хороших условиях оно превратится в дерево. С годами оно все более уверенно будет стоять на земле. И если оно будет достаточно сильным, то переживет все штормы и ветры. Но чтобы помочь ему, мы должны заботиться и любить его.
Самым важным чувством, которое существует между друзьями, является доверие. Оно никогда не появляется само по себе, это - результат долгой дружбы, и это чувство очень ценно. Уважение и терпимость также очень важны; это значит, что вы не критикуете способ жизни своего друга, но пытаетесь понять его, обсудить проблемы с ним и объяснить ему, что вы думаете хорошо, а что плохо. Друг - это человек, который может помочь вам вовремя, предоставить вам любую денежную сумму в течение длительного периода времени без любого процента, кого вы можете разбудить посреди ночи только, чтобы сказать, что вы волнуетесь или кто стремится сделать для вас все, не ожидая ничего взамен, кто поддерживает вас во всех ваших начинаниях и кто никогда вас не предаст.
Повезло тем, у кого есть друзья. Я счастлив иметь много друзей. Некоторые из них очень близки, некоторые меньше. Но все они делают мою жизнь интересной и приятной.
Я ценю дружбу. Она делает счастье более ярким и менее болезненным горе, потому что у нас есть друзья. Когда мы сомневаемся относительно нашей способности достичь желаемого или достижения нашей секретной цели, именно наш лучший друг дает нам искру уверенности. И мы верим нашим друзьям, и мы благодарны им. Дружба - мост между одиночеством и товариществом, крушением и уверенностью, отчаянием и надеждой, неудачами и успехом. Именно поэтому истинный друг - бесценный подарок. "Те богаты, у кого есть истинные друзья", говорит пословица, и я соглашаюсь с ней полностью. |
Смотреть далее | 16.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Таблица неправильных глаголов английского языка |
Таблица неправильных глаголов английского языка - Irregular Verbs3>
Глагол на английском языке |
Форма Past Simple |
Форма Past Participle |
Перевод на русский язык |
begin [bi'gin] |
began [bi'gæn] |
begun [bi'gʌn] |
начинать |
become [bi:kʌm] |
became [bi:keim] |
become[bi:kʌm] |
становиться |
be [bi:] |
was [wɔz], were [wз:] |
been [bi:n] |
быть |
beat [bi:t] |
beat [bi:t] |
beaten ['bi:tn] |
бить |
bleed [bli:d] |
bled [bled] |
bled [bled] |
кровоточить |
blow [blou] |
blew [blu:] |
blown [bloun] |
дуть |
break [breik] |
broke [brouk] |
broken ['brouk(e)n] |
ломать |
bring [briŋ] |
brought [brɔ:t] |
brought [brɔ:t] |
приносить |
build [bild] |
built [bilt] |
built [bilt] |
строить |
burn [bз:n] |
burnt [bз:nt] |
burnt [bз:nt] |
гореть |
burst [bз:st] |
burst [bз:st] |
burst [bз:st] |
разразиться |
buy [bai] |
bought [bɔ:t] |
bought [bɔ:t] |
покупать |
catch [kætʃ] |
caught [kɔ:t] |
caught [kɔ:t] |
ловить, хватать, успеть |
choose [tʃu:z] |
chose [ʃəuz] |
chosen [tʃəuz(ə)n] |
выбирать |
come [kʌm] |
came [keim] |
come [kʌm] |
приходить |
cost [cɔst] |
cost [cɔst] |
cost [cɔst] |
стоить |
creep [kri:p] |
crept [krept] |
crept [krept] |
ползать |
cut [kʌt] |
cut [kʌt] |
cut [kʌt] |
резать |
do [du:] |
did [did] |
done [dʌn] |
делать |
draw [drɔ:] |
drew [dru:] |
drawn [drɔ:n] |
рисовать, тащить |
dream [dri:m] |
dreamt [dremt] |
dreamt [dremt] |
мечтать, дремать |
drink [driŋk] |
drank [dræŋk] |
drunk [drʌŋk] |
пить |
drive [draiv] |
drove [drouv] |
driven ['drivn] |
водить |
eat [i:t] |
ate [et] |
eaten ['i:tn] |
есть |
fall [fɔ:l] |
fell [fel] |
fallen ['fɔ:lən] |
падать |
feed [fi:d] |
fed [fed] |
fed [fed] |
кормить |
feel [fi:l] |
felt [felt] |
felt [felt] |
чувствовать |
find [faind] |
found [faund] |
found [faund] |
находить |
fight [fait] |
fought [fɔ:t] |
fought [fɔ:t] |
бороться |
fit [fit] |
fit [fit] |
fit [fit] |
подходить по размеру |
fly [flai] |
flew [flu:] |
flown [floun] |
летать |
forget [fə'get] |
forgot [fə'gɔt] |
forgotten [fə'gɔt(ə)n] |
забывать |
forgive [fo'giv] |
forgave [fo'geiv] |
forgiven [fo'givn] |
прощать |
freeze [fri:z] |
froze [frouz] |
frozen ['frouzn] |
замерзать |
get [ get ] |
got [gɔt] |
got [gɔt] |
получать |
give [giv] |
gave [geiv] |
given [givn] |
давать |
grow [grou] |
grew [gru:] |
grown [groun] |
расти |
go [gou] |
went [went] |
gone [gɔn] |
идти |
hang [hæŋ] |
hung [hʌŋ] |
hung [hʌŋ] |
вешать |
have [hæv] |
had [hæd] |
had [hæd] |
иметь |
hear [hiə] |
heard [hз:d] |
heard [hз:d] |
слышать |
hide [haid] |
hid [hid] |
hidden ['hidn] |
прятать |
hit [hit] |
hit [hit] |
hit [hit] |
попадать в цель |
hold [hould] |
held [held] |
held [held] |
держать |
hurt [hз:t] |
hurt [hз:t] |
hurt [hз:t] |
ушибить |
keep [ki:p] |
kept [kept] |
kept [kept] |
содержать |
kneel [ni:l] |
knelt [nelt] |
knelt [nelt] |
стоять на коленях |
know [nou] |
knew [nju:] |
known [noun] |
знать |
lay [lei] |
laid [leid] |
laid [leid] |
класть |
lead [li:d] |
led [led] |
led [led] |
вести |
lean [li:n] |
leant [lent] |
leant [lent] |
наклоняться |
learn [lз:n] |
learnt [lз:nt] |
learnt [lз:nt] |
учить |
leave [li:v] |
left [left] |
left [left] |
оставлять |
lend [lend] |
lent [lent] |
lent [lent] |
занимать |
lie [lai] |
lay [lei] |
lain [lein] |
лежать |
let [let] |
let [let] |
let [let] |
позволять |
light [lait] |
lit [lit] |
lit [lit] |
освещать |
lose [lu:z] |
lost [lɔst] |
lost [lɔst] |
терять |
make [meik] |
made [meid] |
made [meid] |
производить |
mean [mi:n] |
meant [ment] |
meant [ment] |
значить |
mistake [mis'teik] |
mistook [mis'tuk] |
mistaken [mis'teik(e)n] |
ошибаться |
meet [mi:t] |
met [met] |
met [met] |
встречать |
pay [pei] |
paid [peid] |
paid [peid] |
платить |
prove [pru:v] |
proved [pru:vd] |
proven [pru:vn] |
доказывать |
put [put] |
put [put] |
put [put] |
положить |
quit [kwit] |
quit [kwit] |
quit [kwit] |
выходить |
read [ri:d] |
read [red] |
read [red] |
читать |
ring [riŋ] |
rang [ræŋ] |
rung [rʌŋ] |
звенеть |
ride [raid] |
rode [roud] |
ridden ['ridn] |
ездить верхом |
rise [raiz] |
rose [rouz] |
risen ['rizn] |
подниматься |
run [rʌŋ] |
ran [ræŋ] |
run [rʌŋ] |
бежать |
say [sei] |
said [sed] |
said [sed] |
говорить |
see [si:] |
saw [sɔ:] |
seen [si:n] |
видеть |
seek [si:k] |
sought [sɔ:t] |
sought [sɔ:t] |
искать |
sell [sel] |
sold [sould] |
sold [sould] |
продавать |
send [send] |
sent [sent] |
sent [sent] |
посылать |
set [set] |
set [set] |
set [set] |
ставить |
show [ʃəu] |
showed [ʃəud] |
shown [ʃəun] |
показывать |
sew [sou] |
sewed [soud] |
sewn [soun] |
шить |
shake [ʃeik] |
shook [ʃuk] |
shaken ['ʃeik(ə)n] |
встряхивать |
shrink [ʃriŋk] |
shrank [ʃræŋk] |
shrunk [ʃrʌŋk] |
уменьшать |
shut [ʃʌt] |
shut [ʃʌt] |
shut [ʃʌt] |
закрывать |
sing [siŋ] |
sang [sæŋ] |
sung [sʌŋ] |
петь |
sink [siŋk] |
sank [sæŋk], sunk [sʌŋk] |
sunk [sʌŋk] |
тонуть |
sit [sit] |
sat [sæt] |
sat [sæt] |
сидеть |
sleep [sli:p] |
slept [slept] |
slept [slept] |
спать |
slide [slaid] |
slid [slid] |
slid [slid] |
скользить |
sow [sou] |
sowed [soud] |
sown [soun] |
сеять |
speak [spi:k] |
spoke [spouk] |
spoken ['spouk(e)n] |
говорить |
spell [spel] |
spelt [spelt] |
spelt [spelt] |
произносить по буквам |
spill [spil] |
spilt [spilt] |
spilt [spilt] |
проливать |
spend [spend] |
spent [spent] |
spent [spent] |
тратить |
spoil [spɔil] |
spoilt [spɔilt] |
spoilt [spɔilt] |
портить |
spread [spred] |
spread [spred] |
spread [spred] |
расстилать |
spring [spriŋ] |
sprang [spræŋ] |
sprung [sprʌŋ] |
прыгать |
stand [stænd] |
stood [stu:d] |
stood [stu:d] |
стоять |
steal [sti:l] |
stole [stoul] |
stolen ['stəulən] |
красть |
stick [stik] |
stuck [stʌk] |
stuck [stʌk] |
колоть |
sting [stiŋ] |
stung [stʌŋ] |
stung [stʌŋ] |
жалить |
sweep [swi:p] |
swept [swept] |
swept [swept] |
выметать |
swim [swim] |
swam [swem] |
swum [swʌm] |
плавать |
swell [swel] |
swelled [sweld] |
swollen ['swoul(e)n] |
разбухать |
swing [swiŋ] |
swung [swʌŋ] |
swung [swʌŋ] |
качать |
take [teik] |
took [tuk] |
taken ['teik(ə)n] |
брать, взять |
teach [ti:tʃ] |
taught [tɔ:t] |
taught [tɔ:t] |
учить |
tear [tɛə] |
tore [tɔ:] |
torn [tɔ:n] |
рвать |
tell [tel] |
told [tould] |
told [tould] |
рассказывать |
think [θiŋk] |
thought [θɔ:t] |
thought [θɔ:t] |
думать |
throw [θrəu] |
threw [θru:] |
thrown [θrəun] |
бросать |
understand [ʌndə'stænd] |
understood [ʌndə'stud] |
understood [ʌndə'stud] |
понимать |
win [win] |
won [wʌn] |
won [wʌn] |
выигрывать, победить |
wake [weik] |
woke [wouk] |
woken ['wouk(e)n] |
просыпаться |
wear [wɛə] |
wore [wɔ:] |
worn [wɔ:n] |
носить |
weep [wi:p] |
wept [wept] |
wept [wept] |
плакать |
wet [wet] |
wet [wet] |
wet [wet] |
мочить |
wind [waind] |
wound [waund] |
wound [waund] |
извиваться |
write [rait] |
wrote [rout] |
written ['ritn] |
писать, записывать |
|
Смотреть далее | 15.09.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Начало < Предыдущая 154 155 156 157 158 159 160 Следующая >
|
| |
Англо-русский словарь онлайн
Популярные: Answers for inquiries from potential clients — Ответы на запросы потенциальных клиентов
 Текст и перевод на русский язык песни Let her go – Отпусти её [Passenger]
 Текст и перевод на русский язык песни In This World – В этом мире [Moby]
 I'm speechless
 15 ловушек в английском языке
 Тренажер составления предложений – Собери предложение на английском

 Sorry Seems To Be The Hardest Word Disney's Magic English - Hello
LearnEnglishBest RSS
|