To main page of LearEnglishbest.com
Тесты проверки английскогоТест словарного запасаПрограмма спряжения глаголовАнекдотыТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияозвучка
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Мы ВКонтакте
 Мы в Facebook
Испанский для всехnew!
Поиск по сайту
Это интересно

Наши друзья:
Получи наследство

Обратная связь

LearnEnglishBest / Пишите письма / Inquiries About Status Of the Company — Запросы о статусе фирмы

Содержание:

Пример 1

Gentlemen(1),

The Bitcoin Cleaning Company (2) have offered to carry out some work for us citing your firm as reference(3).
Prior to booking (4) a firm contract with them we would like to have your evaluation of the quality of their work and to know whether they keep within their estimate (5) and meet deadlines (6).
We would also appreciate your opinion on their after-sales service.
You may be sure your opinion will be treated (7) as confidential.

Sincerely yours (8).

[ перевод ]

Уважаемые господа,

Компания Биткоин Клининг, ссылаясь на Вас, предложила нам свои услуги.
Перед подписанием с ними твердого контракта мы бы хотели узнать Ваше мнение по поводу качества выполняемых ими работ и укладываются ли они в смету, а также выдерживают ли сроки выполнения работ.
Мы были бы также благодарны, если Вы сообщите Ваше мнение по поводу качества их послепродажных услуг.
Вы можете быть уверены, что Ваше мнение мы будем рассматривать в качестве конфиденциального документа.

Искренне Ваш.

Пример 2

Dear Sirs,

We plan to install closed-circuit TV on our premises and have contacted Mr. Rawlins.
This firm informs us they carried out the installation of a similar system in your Moscow factory.
We would be very grateful if you could let us know whether the quality of their work was up to your expectations.

перевод  на русский

Уважаемые господа,

Мы планируем установить в нашем здании кабельное телевидение и поэтому связались с мистером Роулинзом.
Эта компания сообщила нам, что они установили подобную систему на Вашем заводе в Москве.
Были бы Вам очень признательны, если бы Вы сообщили нам, удовлетворены ли Вы качеством выполненных ими работ.


Комментарии:

  1. Gentlemen - Обратите внимание на американскую формулировку.
  2. The Bitcoin Cleaning Company - Название компании, как юридического лица при отсутствии абриавиатуры Ltd (с ограниченной ответственностью) дает повод полагать, что речь идет о полном торговом товариществе.
  3. Have offered to carry out some work for us citing your firm as reference - Дословно: предложила нам выполнить для нас определенную работу, ссылаясь на Вас.
  4. Booking - Использование -ing формы после выражений с предлогами prior to - до, перед, раньше, прежде.
  5. Keep within their estimate - Дословно: ... и знать, укладываются ли они в свою смету.
  6. Meet deadlines - Дословно: выдерживают ли сроки выполнения работ.
  7. Учтите, использование глагола to treat в значении : рассматривать в качестве...
  8. Обратите внимание на американскую заключителььную фразу Искренне Ваш в британском английском - Yours sincerely...

Типичные фразы:

Make enquiries as to the standing of the company.
Навести справки о состоянии дел в компании. Вариант перевода: навести справки о репутации компании

This is a new market area for us and we do not know...
Это новый рынок для нас и мы не знаем...

We recently received an order from Brown and Sons Ltd., with whom we have not previously had dealings.
Недавно мы получили заказ от компании Браун и сыновья Лтд., с которой мы раньше не имели дел.

We shold be much obliged if you could enquire as to ...
Были бы Вам признательны, если бы Вы уточнили...

For references as to their financial standing they refer us to any of the main confirming houses in your country.
Что касается их финансового положения, то они ссылаются на любой крупный confirming houses в вашей стране.

Would we b justified in giving them credit up to...?
(extending them credit facilities up to the value of...?)
Будет ли справедливым с нашей стороны предоставления кредита на сумму до...?

We are therefore enguiring whether you would consider the firm to be of good standing.
Поэтому мы хотим уточнить, считаете ли Вы хорошим положение дел в этой фирме.

We wonder whether you would be so kind as to confirm that their work was up to standard.
Можете ли Вы подтвердить, что их работа отвечала (установленному) стандарту.

This is the firms time this company has placed an order of this size in Spain.
Впервые эта компания разместила заказ такогго объема в Испании.

You may be assured that your reply will be treated in strictest confidence.
Заверяем Вас, что Ваш ответ будет строго конфиденциальным.

We would of course be pleased to perform a similar service should the occasion arise.
Мы, конечно, были бы рады оказать подобную услугу в случае необходимости.

Would you consider that we can deal with this concern without risk?
Полагаете ли Вы, что мы можем работать с этой фирмой безо всякого риска?

Словарь

to refer - ссылаться (на кого-либо, что-либо)
financial standing - финансовое положение
therefore - поэтому, таким образом
on credit - в кредит
to the extent of - в пределах, до какой-либо степени
to carry out - выполнять, исполнять, реализовать
to cite as reference - ссылаться на кого-либо, цитировать как ссылку
prior to - до, перед, раньше, прежде, предваряя что-либо
to book a contract - принять заказ, подписать контракт
to keep within - не превышать
estimate - смета, оценка
to meet a deadline - зд. выдерживать сроки
after-sales service - послепродажные услуги
to treat as confidential - рассматривать в качестве конфмденциального (документа)
area - площадь, пространство, зона, участок, район
previously - предварительно, заранее, ранее
dealings - сделки, отношения
to make enquiries - навести справки, запросить, сделать запрос
to enquire, to inquire - сирашивать, разузнавать
to extend credit facilities - предоставить кредит (в какой-либо форме)
of good standing - хорошая репутация, устойчивое положение
settlement - урегулирование, расчеты (с партнером)
up to standard - на высоком уровне, в соответствии со стандартом
to treat in strict confidence - рассматривать строго конфиденциально
to perform a service - оказать услугу
should the occasion arise - прислучае, если предоставиться случай
concern - отношение, касательство; забота, беспокойство; концерн, фирма, предприятие
status - статус, положение (финансовое), репутация
referee - ответчик, арбитр, авалист, поручитель
to instal - установить
closed-circuit TV - кабельное телевидение (по замкнутому каналу)
premises - здание, сооружение, помещение (коммерческое или административное)
factory - завод
up to expectations - как и ожидалось, оправдать надежды

Inquiries About Status Of the Company — Запросы о статусе фирмы

Сохранить эту страницу в социальной сети:

Отправить друзьям | Просмотров 793 | В избранное


Также рекомендуем посмотреть:
  • English idioms - D - Английские идиомы - D [russian]
  • English idioms - C - Английские идиомы - C [russian]
  • English idioms - B - Английские идиомы - B [russian]
  • English idioms - A - Английские идиомы - A [russian]
  • Английский для начинающих, продвинутых и профи
  • Англо-русский словарь онлайн


    Проверь скорость интернет соединения! 5 тестов скорости
    5 тестов скорости!


    Ten numbers song

    Для начинающихДля самых маленькихГрамматика английскогоИдиомыТесты английского
    Top.Mail.Ru