Обратная связь
| |
Рассказ About Myself - О себе |
About Myself
First of all let me introduce myself. My name is Peter. I'm sixteen years old. I'm at 10-th grade. There are two more kids in the family besides - my elder brother Ted and my younger sister Olga. Ted is twenty-two, he attends a University, he will be a dentist. Olga is only twelve, she is a schoolgirl. I forgot to mention one more member of our family. It's our favourite poodle Tarzan.
My parents are not old at all. My Mum is forty, she works for newspaper. My Dad is forty-five, he is an engineer in computers. My parents love their jobs very much.
I'm doing quite well at school. My parents are proud of my marks. I go in for sports. I play basket-ball. In summer time I like yachting and windsurfing. I take part in different basket-ball competitions. In a year I shall finish my school and I have to decide what occupation to choose I have been studying English for seven years. I want to be a military interpreter. My grandparents are already retired. They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries.
[ перевод на русский язык ]
О себе
Прежде всего, позвольте представиться. Меня зовут Петр. Мне шестнадцать лет. Я учусь в 10-м классе. Кроме меня в семье еще два ребенка - мой старший брат Тед и младшая сестренка Ольга. Теду двадцать два года, он ходит в университет, он будет дантистом. Марии только двенадцать, она школьница. Я забыл упомянуть еще одного члена нашей семьи. Это - наш любимый пудель Тарзан.
Мои родители еще совсем не старые. Моей маме сорок, она работает в газете. Моему папе - сорок пять, он работает инженером ЭВМ. Мои родители очень любят свои профессии.
В школе я учусь хорошо. Мои родители гордятся моими отметками. Я увлекаюсь спортом - играю в баскетбол. В летнее время мне нравится парусный спорт и виндсерфинг. Я участвую в различных соревнованиях по баскетболу. Через год я закончу школу, и мне нужно решить, какую профессию выбрать. Я изучаю английский язык семь лет. Я хочу быть военным переводчиком. Мои бабушка и дедушка уже на пенсии. Им нравится заниматься на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину.
Вопросы к материалу:
1. What grade are you at?
2. Do you go to school?
3. Are you the only child in the family?
4. Do you have a pet?
5. How old are your parents?
6. Do you like reading?
7. Do you go in for sports?
8. Are your grandparents still alive?
Словарик: grade - класс в школе
let me introduce myself - разрешите представиться favourite - любимец, любимый
kid - ребенок proud - гордый job - работа military - военный interpreter - переводчик
residential - жилой occupation - занятие, род занятий, профессия poodle - пудель
to forget - забывать to attend university - ходить в университет to retire - быть на пенсии
to introduce - представлять to be proud of smth - гордиться чем-то to go in for sports - увлекаться спортом |
Смотреть далее | 23.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Пополняем словарный запас |

- affliction — страдание, печаль, скорбь
- affinity — близость, родство (эмоциональное), влечение, тяга
- affluent society — богатое общество, общество изобилия
- alleviate — облегчать (боль, страдания); смягчать
- ambiguous — двусмысленный
- alacrity — готовность (как ответная реакция на предложение)
- ambivalent — двойственный, противоречивый
- animosity — враждебность, вражда
- annex - приложение, дополнение (к тексту, договору, книге)
- amiable — дружелюбный, дружеский, дружественный; любезный
- apocryphal - апокрифический, неканонический
- apprehensive — испытывающий тревогу, полный страха
- aqueous — водный, водяной; водянистый
- atone — заглаживать, искупать (грех, вину)
- aroma — аромат, приятный запах
- arduous — трудный, тяжёлый
- attrition — трение
- avarice — алчность; жадность, скупость
- bellicose mood — воинственное настроение
- beneficiary — владелец бенефиция, доходной должности (в католической и англиканской церквах)
- brazen lie — бесстыдное враньё
- belligerent — воюющая сторона (в войне)
- brusque — отрывистый, резкий (о словах)
- capricious - капризный, раздражительный
- charisma - искра божья, божий дар, божественная сила; гениальность
- chastise — бить, пороть, сечь (подвергать телесному наказанию)
- cognitive dissonance - когнитивный диссонанс (столкновение в сознании индивида противоречивых знаний, убеждений, поведенческих установок в отношении какого-л. объекта или явления)
- coherent story — логичный, последовательный рассказ
- concoct - состряпать (что-н. необычное из разных продуктов)
- complicity — соучастие (в правонарушении)
- comprehensive insurance — полное страхование
- condone — мириться с чем-л.; попустительствовать, потворствовать чему-л.
- congenital deafness — врождённая глухота
- consensus — единодушие, согласие
- contiguous — соприкасающийся; смежный; граничащий, прилегающий
- congenial - сходный, близкий по духу; родственный
- convivial — праздничный; пиршественный
- cryptic remark — непонятное, загадочное высказывание; загадочная реплика
- culpable — виновный, преступный; заслуживающий порицания, осуждения
- curtail — сокращать, укорачивать; урезывать, уменьшать
- dangle — болтать (ногами)
- dearth — недостаток продуктов; голод; голодание
- deference - уважение, почтение
- delineate — набрасывать, чертить, намечать
- derogatory remark — пренебрежительное замечание
- diligent — прилежный, старательный, исполнительный (о людях)
- disparage — унижать достоинство, принижать
- docile — восприимчивый, понятливый, способный
- dormant partner — пассивный партнёр / компаньон (представляющий фирму, но активно не участвующий в ведении дел)
- doleful — скорбный, печальный; меланхолический; страдальческий, унылый
- drought — засуха; засушливость
- dumbfound — ошарашить, ошеломить, потрясти
- dubious - вызывающий сомнения, опасения; сомнительный;
- duplicity — двуличность, лживость (in); двуличность, лживость (in)
- efface oneself — стушеваться, держаться в тени
- egocentric — эгоистичный, эгоцентрический
- elucidate — объяснять, разъяснять, растолковывать; истолковывать, проливать свет
- enigma — головоломка, загадка; головоломка, загадка
- eminent - высокий, вздымающийся; возвышающийся (над чем-л.)
- enchant - очаровывать, приводить в восторг; восхищать
- esoteric - эзотерический, тайный, скрытый; известный или понятный лишь посвящённым
- exacerbate — обострять, осложнять, углублять, усиливать (кризис, недовольство)
- extol — восхвалять, превозносить, хвалить; восхвалять, превозносить, хвалить
- felicity — счастье; блаженство
- fidelity attachment - приверженность; верность
- flagrant - ужасающий, ужасный, страшный, вопиющий (об обиде, преступлении и т. п.; тж. об обидчике, преступнике и т. п.)
- flimsy — тонкая бумага (используемая для копирования)
- frugal — бережливый, экономный
- futile — бесполезный, напрасный, тщетный
- gaudy — большое празднество
- gluttony - обжорство
- ghastly - наводящий ужас, жуткий, страшный
- gratuitous - бесплатный, даровой
- gregarious — живущий стаями, стадами, обществами
- grumble — ворчать, жаловаться
- haughty — высокомерный, заносчивый, надменный
- homogeneous — однородный;
- hypocrisy — лживость, лицемерие, притворство, фальшь
- heterogeneous — гетерогенный, неоднородный, разнородный, разнотипный, различный
- imminent abortion — угрожающий аборт
- impediment — физический недостаток (обычно связанный с речью)
- indigenous population — коренное население
- indulgent — снисходительный; терпимый; потакающий
- ingenuous — открытый, прямой, искренний, откровенный
- insatiate — ненасытный; жадный, алчный
- instigate — (instigate to) побуждать, подстрекать (к чему-л.)
- inherent contradiction — внутреннее противоречие, внутренний конфликт
- intrepid - бесстрашный, неустрашимый, отважный, смелый, храбрый
- jeopardy - опасность, риск
- laconic(al) — лаконичный, краткий; сжатый (о стиле)
- lament — горестное стенание, завывание, причитание
- latent energy — потенциальная (скрытая) энергия
- lurid — мертвенно-бледный
- leash — поводок; цепь (на которой держат и водят животных); ремень, лямка
- lithe — гибкий, податливый
- loafer — бездельник, тунеядец
- lucrative — прибыльный, выгодный, доходный, рентабельный
- lustrous — блестящий, яркий; глянцевитый
- malign — пагубный; вредный; дурной
- meddle — заниматься, интересоваться чем-л.; вмешиваться, совать свой нос
- to mend fences — стараться установить дружеские отношения
- mendacious — лживый; ложный, обманчивый
- mirth — веселье, радость, увеселение
- minuscule — минускул (строчная буква в средневековых рукописях)
- munificent — необычайно щедрый
- nausea — тошнота; морская болезнь
- neglect — пренебрежение, игнорирование
- nocturnal emission — поллюция
- nominal price — номинальная цена
- nihilism — нигилизм
- notorious — пользующийся дурной славой; печально известный; пресловутый;
- noxious air — отравленная атмосфера
- nuance — нюанс, оттенок
- obscure meaning - тёмное, неясное значение
- oblique case — косвенный падеж (любой падеж, кроме именительного)
- officious — назойливый; навязчивый; вмешивающийся не в свои дела
- opaque projector — эпидиаскоп
- parsimonious — бережливый, расчётливый, экономный
- pejorative — уничижительный, умаляющий
- pervade — заполнять, наполнять (что-л.)
- perch — насест, жёрдочка (для птиц)
- petulant - нетерпеливый; обидчивый, раздражительный, вздорный, всем недовольный
- philanthropy - филантропия, благотворительность
- philistine — мещанин, обыватель, филистер
- pillage — грабёж, мародёрство
- plethora - полнокровие
- ponderous — тяжеловесный, тяжёлый, увесистый
- postulate - аксиома
- precipitous — крутой; обрывистый;
- precursor — предшественник; предтеча, предвестник
- presumptuous — самонадеянный; бесцеремонный, дерзкий, нахальный
- prevail — восторжествовать, одержать победу; достичь цели
- prodigious — чрезмерный, непомерный, очень большой
- prodigy — одарённый человек (чаще о ребёнке)
- proliferate — распространяться (о знаниях и т. п.)
- prolific — плодородный (о почве)
- proprietary hospital — частная больница
- provident - предвидящий, предусмотрительный; осмотрительный, осторожный;
- prudent — благоразумный, предусмотрительный, разумный, рассудительный
- quash — аннулировать, отменять
- quenching — гашение, тушение
- reciprocal curve — кривая обратной зависимости
- reclusive — затворнический, отшельнический
- renaissance — (the Renaissance) Ренессанс, эпоха Возрождения
- replenish — снова наполняться, пополняться
- reproach — бранить; попрекать; укорять, упрекать
- reverberate — многократно повторяться (о звуке); звучать гулко, раскатисто;
- revere — уважать; чтить, почитать
- reticent - молчаливый, немногословный, неразговорчивый
- rotundity - округлённость
- rudimentary knowledge — поверхностные знания
- sentient — ощущающий, чувствующий
- scattered showers - местами проливные дожди
- salvage — спасение имущества (при кораблекрушении или пожаре)
- serendipity — интуитивная прозорливость
- shatter — разбить вдребезги; раздробить
- sporadic(al) disease- единичное заболевание
- scrupulous — честный, порядочный, добросовестный
- sketchy records — фрагментарные записи
- shun — беречься, избегать, остерегаться
- squander — расточительство
- stagnation — застой, застойные явления; загнивание
- stifle — душить
- strive — стараться, пытаться
- succumb — (succumb to)
- subjugate — подчинять, покорять, порабощать
- sublime — высочайший, величайший; совершенный, безупречный; безукоризненный
- superfluous hair - избыточная растительность на теле (особенно у женщин)
- surreptitious — тайный; сделанный тайком
- taciturn - молчаливый; неразговорчивый
- tenacious — крепкий, прочный, сильный, цепкий
- tantalize — манить, соблазнять, дразнить, мучить; подвергать танталовым мукам
- tangible assets — материальные средства
- tentative itinerary — пробный маршрут
- treacherous — вероломный, изменнический, предательский
- torpid — онемелый, оцепеневший
- tyro — новичок; начинающий
- uproar — шум, гул, гудение (людей)
- venerate — благоговеть (перед кем-л.), чтить (кого-л.)
- verisimilitude — правдоподобие, вероятность
- vehemence — сила; горячность, страстность
- vestige — след, остаток
- vilify — поносить, чернить (кого-л.)
- vindicate — доказывать
- vigilance committee — «комитет бдительности» (организация линчевателей)
- vitriolic — купоросный
- volatile oils - эфирные (летучие) масла
- voluptuous — чувственный; сладострастный, сластолюбивый
- visionary — мечтательный
|
Смотреть далее | 22.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Полезные идиомы на каждый день, часть 1 |
Полезные идиомы на каждый день, часть 1
Hungry as a hunter
Перевод: голодный, как волк; голодный человек
Пример использования: Not long after Joshua returned, bright and cheery, and as hungry as a hunter after his long drive.
If the shoe fits, wear it
Перевод: если вы принимаете замечание на свой счёт, пусть будет так; "на воре шапка горит"
Пример использования: Ann was mortally offended by my harmless remark.
I looked at her and said that if the shoe fits, wear it.
Idiot box
Перевод: телевизор
Пример использования: The reason they call television the idiot box is because that's how anyone who doesn't wear a suit or a badge is portrayed on it.
If looks could kill
Перевод: убийственный злобный взгляд; "если бы взглядом можно было убить"
Пример использования: If looks could kill, then the look he gave me would have killed me at once.
Ill at ease
Перевод: чувствовать себя неловко, нервничать
Пример использования: I feel ill at ease about the interview. You look ill at ease. Please relax.
In abject poverty
Перевод: в крайней нужде
Пример использования: They lived in abject poverty.
Impudent baggage
Перевод: нахалка, мошенница
Пример использования: Henry's bride is an impudent baggage
In practice
Перевод: подготовленный
Пример использования: It must have been six years since I took a girl out, and I wasn't in practice for the dating game.
In the chips
Перевод: (быть) состоятельным
Пример использования: Ricardo has always wanted to be in the chips.
In the buff/raw
Перевод: без одежды, нагишом
Пример использования: Eva was taking a shower and was in the raw when the telephone rang. |
Смотреть далее | 22.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Рассказ About My Family - Моя семья |
About My Family
My family is not very big, just a typical family: Dad, Mom, me, my brother and sister and our cat. My Mummy is forty-one, she is a teacher of Spanish at the University. She is a born teacher. She has teaching abilities. My Dad is forty-two, he is a professional painter, he works for a design company. My parents both like their work very much.
My elder sister Natasha is nineteen, she goes to the University, she wants to be a teacher of history. She is fond of reading books on history and fiction. My younger brother Igor is only six years old, he goes to the kindergarten. He is very funny, I like to spend my free time teaching him something. Igor likes to play with our cat.
My grandparents are retired. They like gardening. They spend a lot of their time in the garden. They grow vegetables and fruits. We enjoy having fresh vegetables and green on our dinner table. I love my family very much. We always help each other. Everyone in my family is my best friend.
[ перевод на русский язык ]
Моя семья
Моя семья не очень большая, это типичная семья: папа, мама, я, мои брат, сестра и кот. Моей маме сорок один год, она - учительница испанского языка в университете. Она прирожденная учительница. У нее дар преподавать. Моему отцу - сорок два, он профессиональный художник и работает в оформительском комбинате. Обоим моим родителям очень нравится их работа.
Моей старшей сестре Наташе - девятнадцать, она ходит в университет и хочет стать учительницей по истории. Ей нравится читать историческую и художественную литературу. Моему младшему братишке Игорю только шесть лет, он ходит в детский сад. Он очень смешной, мне нравится проводить свободное время, обучая его чему-нибудь. Игорю нравится играть с нашим котом.
Мои бабушка и дедушка - на пенсии. Им нравится возиться на приусадебном участке. Они проводят много времени в огороде. Они выращивают овощи и фрукты. Мы наслаждаемся тем, что на нашем столе всегда свежие овощи и зелень. Я очень люблю свою семью. Мы всегда помогаем друг другу. Каждый член моей семьи - мой лучший друг.
Вопросы к расссказу Моя семья:
1. Do you have a brother or a sister?
2. How many are there in the family?
3. Do your parents understand you?
4. Where do your parents work?
5. In what way do you help your parents?
6. Which of the parents do you want to be like?
7. How do you get along with your family?
8. How old are your grandparents?
Словарик: typical- типичный funny - смешной
ability - способность painter - художник fiction - художественная литература
green - зелень to spend - проводить to grow - выращивать
to enjoy - наслаждаться to be fond of smth. - нравиться кому-либо Spanish - испанский |
Смотреть далее | 22.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
The Present Perfect Continuous Tense - Настоящее совершенное длительное время |
The Present Perfect Continuous Tense
Утвердительная форма |
Вопросительная форма |
Отрицательная форма |
... + have/has been + IV |
Have/Has ... been + IV ? |
... have/has not been + IV |
I have (=I've) been dancing.
Я танцую. (уже с ... ) |
Have I been dancing?
Я танцую? |
I have not (=I haven't) been dancing.
Я не танцую. |
He
She
It |
has been dancing
=(...'s been dancing) |
Has |
he
she
it |
been dancing? |
He
She
It |
has not been dancing
=(hasn't been dancing) |
We
You
They |
have been playing
=(...'ve been dancing) |
Have |
we
you
they |
been dancing? |
We
You
They |
have not been dancing
=(haven't been dancing) |
Сокращенные формы: I have = I’ve [aıv],
he has = he’s [hıːz],
we have = we’ve [wıːv],
has not = hasn’t [hæznt],
have not = haven’t [hævnt]
-> Общепринятые сокращения в английском языке
Present Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Present Perfect ( have been, has been ) и причастия настоящего времени смыслового глагола - Present Participle (IV-я форма или ing-форма).
Present Perfect Continuous употребляется для выражения:
Длительного действия начавшегося в прошлом и продолжающегося до момента речи, причем:
1. Действие может еще продолжаться в момент речи (при этом необходимо указать длительность периода действия);
2. Действие закончилось непосредственно перед моментом речи, а его результат присутствует в настоящий момент.
1) Для выражения длительного действия, которое началось в прошлом и еще продолжается в настоящее время. При употреблении этой формы необходимо указать период времени, в течение которого совершается действие, например:
for an hour в течение часа
for a month в течение месяца
since yesterday со вчерашнего дня
since five o’clock с пяти часов
for a long time в течение долгого времени, долго, давно
since morning с утра |
since she returnedс тех пор, как она вернулась
all my life всю жизнь
lately недавно, в последнее время
all day long весь день
all this year весь этот год
these three week эти три недели |
На русский язык переводится глаголами несовершенного вида настоящего времени, например:
I’ve been working for the same company for ten years. |
Я работаю в одной и той же компании (уже) десять лет. |
We have been staying here all this week. |
Мы гостим здесь всю эту неделю. |
I’ve been waiting all evening to talk to you. |
Я жду весь вечер, чтобы поговорить с тобой. |
What have you been doing lately? |
Чем ты занимаешься последнее время? |
Эта форма также употребляется в вопросах, начинающихся с how long? как долго? сколько времени? и since when? с каких пор?, если речь идет о периоде, который непосредственно предшествует моменту речи:
How long has he been living in London?
He has been living in Moscow for five years. |
Сколько времени он живет в Лондоне?
Он живет в Москве пять лет. |
С глаголами, не употребляющимися в формах Continuous, вместо Present Perfect Continuous употребляется Present Perfect:
I have known him since my childhood. |
Я знаю его с детства. |
I have been here for two hours. |
Я нахожусь здесь уже два часа. |
2) Для выражения длительного действия, которое началось в прошлом и закончилось непосредственно перед моментом речи. Употребляется тогда, когда хотят подчеркнуть или объяснить видимый результат действия в настоящий момент, при этом говорящий желает подчеркнуть длительность закончившегося действия, вместо констатации факта в Present Perfect или Past Indefinite. Период времени, в течение которого происходит действие, может быть указан или не указан.
На русский язык переводится глаголами прошедшего времени несовершенного вида, например:
Sorry I’m late. I’ve been talking on the phone. |
Извините, что опоздал. Я разговаривал по телефону. |
I’ve been trying to find the hotel all day. |
Весь день я пытался найти эту гостиницу. |
Excuse my appearance. I have been repairing my car. |
Извините за такой вид. Я чинил свою машину. |
|
Смотреть далее | 21.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Разговорные фразы на все случаи жизни [29 штук] |
Разговорные фразы на все случаи жизни

- You have made a good job of it! – Молодец!
- That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
- There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
- It is a good idea. – Это хорошая идея.
- It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
- It is below the standard. – Это ниже стандарта.
- It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
- It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
- It serves you right. – Так тебе и нужно.
- It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
- It is terrible. – Это ужасно.
- There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
- What a nuisance! – Какая досада!
- What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
- Come on, stop it! – Хватит, перестань!
- I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
- Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
- I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.
- It doesn't matter. – Не имеет значения.
- What difference does it make? – Какая разница?
- Look out. – Берегись.
- Be careful. – Будь внимателен.
- Caution. – Осторожно.
- Don’t risk. – Не рискуй.
- You will be sorry. - Ты пожалеешь.
- Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов.
- Don’t you dare. – He смей.
- Don’t worry. – He беспокойся.
- I’ll look out. – Я буду осторожен.
|
Смотреть далее | 21.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Система английских времен с точки зрения употребления глагола to vodka |
Система английских времен с точки зрения употребления глагола to vodka
Одним из основных трудностей при освоении английских глаголов - это неправильное употребление их времен. Приводим очень даже полезное пособие. После трех прочтений железно запоминается. Итак, система английских времен с точки зрения употребления глагола " to vоdkа":
1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы:
1.1 неопределенные (Indеfinitе), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь.
1.2 длительные (Соntinuоus), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя.
1.3 завершенные (Реrfесt), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился.
2. Во-вторых, существует объективное:
2.1 настоящее (Рrеsеnt) - ваше отношение к спиртному.
2.2 прошлое (Раst) - темное или светлое.
2.3 будущее (Futurе) - то, что вам светит: цирроз печени, нарко-диспансер, белая горячка и т. п.
3. Теперь все смешиваем:
3.1. Рrеsеnt:
3.1.1. Рrеsеnt Indеfinitе (настоящее неопределенное) см. выше. I vоdkа еvеrу dау. - Я пью водку каждый день.
Примечание: вместо "еvеrу dау" можно употреблять выражения: usuаllу, sеldоm, оftеn, frоm timе tо timе, frоm mеlkауа роsudа, bоlshimi glоtkаmу...
3.1.2. Рrеsеnt Соntinuоus (настоящее длительное): I аm vоdking nоw. - Я пью водку сейчас.
Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия: Не is соnstаntlу vоdking! - Он постоянно поддатый!
3.1.3. Рrеsеnt Реrfесt (настоящее завершенное): I hаvе аlrеаdу vоdkеd. - Я уже нажрамшись. (В ответ на предложение выпить).
3.1.4. Рrеsеnt Реrfесt Соntinuоus (настоящее завершенно-продолженное): I hаvе bееn vоdking sinсе сhildhооd. - Я пью водку с детства. (тип inсlusivе). Я пил водку с детства (но уже не пью). (тип ехсlusivе).
3.2. Раst:
3.2.1. Раst Indеfinitе (прошедшее неопределенное): I vоdkеd уеstеrdау. - Я напился вчера.
Примечание: не путать со временем 3.1.3., там "напился только что".
3.2.2. Раst Соntinuоus (прошедшее длительное): Часто употребляется как придаточное предложение к главному во времени 3.2.1. Unfоrtunаnеlу, I wаs vоdking аt thе mоmеnt mу friend camе. - К несчастью, я пил водку в тот момент, когда пришлел друг.
3.2.3. Раst Реrfесt (прошедшее завершенное): также употребляется как придаточное. I hаd аlrеаdу vоdkеd whеn mу friend саmе. - Я уже упился, когда вошел друг.
3.2.4. Раst Реrfесt Соntinuоus (прошедшее завершенно-продолженное). I hаd bееn vоdking fоr аbоut а mоnth whеn mу friend саmе. - Я пил водку уже около месяца, когда вошел мой друг.
3. Futurе:
3.3.1. Futurе Indеfinitе (будущее неопределенное). I will vоdkа tоmоrrоw. - Я буду пить водку завтра.
Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1. : If I vоdkа tоmоrrоw I will bе siсk thе dау аftеr tоmоrrоw. - Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра.
3.3.2. Futurе Соntinuоus (будущее длительное). I will bе vоdking tоmоrrоw аt 7. - Я буду заниматься употреблением горячительных напитков завтра в семь.
П римечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2.:
Sооn! Sооn I will bе vоdking. - Скоро! Скоро я буду пить водку!
3.3.3. Futurе Реrfесt (будущее завершенное): употребляется при планировании состояния опьянения.
Тоmоrrоw bу 7 о'сlосk I will hаvе vоdkеd. - Завтра к семи я буду нажрамшись.
3.3.4. Futurе Реrfесt Соntinuоus (будущее завершенно-длительное): Ву tоmоrrоw mоrning I will hаvе bееn vоdking fоr а tеrm. - К завтрашнему утру я буду пить водку семестр.
3.3.5 Futurе in thе Раst (будущее в прошедшем): Wоuld уоu vоdkа in thе сhildrеn gаrdеn? - Хотели бы вы пить белую в детском саду?
Мы надеемся, что это доступное изложение системы английских времен поможет вам ими овладеть в совершенстве.
Графическое закрепление употребления глагола to vodka:

PS: Обратите внимание: глагола to vodka в английском языке не существует, так что, предпочтительнее пользоваться словосочетанием to drink vodka... |
Смотреть далее | 20.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
U.S. States - Штаты США, с указанием столиц штата |
Штаты США, с указанием столиц штата
- Айдахо (Idaho), столица - Бойсе
- Айова (Iowa), столица - Де-Мойн
- Аляска (Alaska), столица - Джуно
- Алабама (Alabama), столица - Монтгомери
- Аризона (Arizona), столица - Финикс
- Арканзас (Arkansas), столица - Литл Рок
- Вашингтон (Washington), столица - Олимпия
- Вайоминг (Wyoming), столица - Шайенн
- Вермонт (Vermont), столица - Монтпилиер
- Виргиния (Virginia), столица - Ричмонд
- Висконсин (Wisconsin), столица - Мэдисон
- Гавайи (Hawaii), столица - Гонолулу
- Дэлавер (Delaware), столица - Довер
- Джорджия(Georgia), столица - Атланта
- Западная Виргиния (West Virginia), столица - Чарлстон
- Индиана (Indiana), столица - Индианаполис
- Иллинойс (Illinois), столица - Спрингфилд
- Калифорния (California), столица - Сакраменто
- Канзас (Kansas), столица - Топика
- Кентуки (Kentucky), столица - Франкфорт
- Колорадо (Colorado), столица -Денвер
- Коннектикут (Connecticut), столица - Хартфорд
- Луизиана (Louisiana), столица - Батон-Руж
- Миннесота (Minnesota), столица - Сент-Пол
- Массачусетс (Massachusetts), столица - Бостон
- Миссисипи (Mississippi), столица - Джексон
- Миссури (Missouri), столица - Джефферсон-Сити
- Монтана (Montana), столица - Хелена
- Мичиган (Michigan), столица - Лансинг
- Мэн (Maine), столица - Огаста
- Мэриленд (Maryland), столица - Аннаполис
- Невада (Nevada), столица - Карсон-Сити
- Небраска (Nebraska), столица - Линкольн
- Нью-Йорк (New York), столица - Олбани
- Нью-Гэмпшир (New Hampshire), столица - Конкорд
- Нью-Джерси (New Jersey), столица - Трентон
- Нью-Мексико (New Mexico), столица -Санта-Фе
- Орегон (Oregon), столица -Сейлем
- Огайо (Ohio), столица -Колумбус
- Оклахома (Oklahoma), столица - Оклахома-сити
- Пенсильвания (Pennsylvania), столица - Гаррисберг
- Род-Айленд (Rhode Island), столица -Провиденс
- Северная Каролина (North Carolina), столица - Роли
- Северная Дакота (North Dakota), столица - Бисмарк
- Теннесси (Tennessee), столица -Нешвилл
- Техас (Texas), столица - Остин
- Флорида (Florida), столица - Таллахасси
- Южная Каролина (South Carolina), столица -Колумбия
- Южная Дакота (South Dakota), столица -Пирр
- Юта (Utah), столица - Солт-Лейк-Сити

|
Смотреть далее | 20.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
The Present Perfect Tense - Настоящее совершенное время |
The Present Perfect - Настоящее совершенное время
Утвердительная форма |
Вопросительная форма |
Отрицательная форма |
... + have/has + III |
Have/has ... + III ? |
... have/has not + III |
I have (=I've) danced.
Я танцевал. ( уже или до этого)
|
Have I danced?
Я танцевал?
|
I have not (=I haven't) danced.
Я не танцевал.
|
He
She
It |
has danced
=(...'s danced)
|
Has |
he
she
it |
danced? |
He
She
It |
has not danced
=(hasn't danced)
|
We
You
They |
have danced
=(...'ve danced)
|
Have |
we
you
they |
danced? |
We
You
They |
have not danced
=(haven't danced)
|
Сокращенные формы: I have = I’ve [aıv],
she has = she’s [ʃıːz],
we have = we’ve [wıːv],
they have = they’ve [ðeıv],
has not = hasn’t [hæznt],
have not = haven’t [hævnt]
-> Список общепринятых сокращений в английском языке.
Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в настоящем времени ( have, has ) и причастия прошедшего времени смыслового глагола - Past Participle (III-я форма или ed-форма).
Форма Present Perfect имеет временной акцент "до настоящего момента" и употребляется тогда, когда необходимо подчеркнуть, что результат некоего действия, случившегося в прошлом (не важно, непосредственно перед моментом речи или в более отдаленное время), присутствует в настоящий момент, например: I have lost the key. Я потерял ключ. (значит сейчас я без ключа)
Так как это форма настоящего времени и всегда соотносится с моментом речи, то она не употребляется в тех случаях, когда есть обстоятельства, указывающие на время совершения действия в прошлом.
Present Perfect чаще всего употребляется в начале разговора или сообщения, когда возникает необходимость сообщить о каком-то новом событии. Если после этого разговор продолжается о том же событии с целью выяснения различных обстоятельств и подробностей его осуществления, то действие выражается далее в Past Indefinite:
I =have seen the film. I saw it in London. – Did you like the film? |
Я видел этот фильм. Я видел его в Лондоне. – Тебе понравился этот фильм? |
Well, I =have had a word with the boss.
He said he would think it over. |
Ну так вот, я поговорил с начальником.
Он сказал, что подумает. |
Однако если даже в самом начале разговора речь идет о действиях, уже известных собеседникам, то в этом случае сразу употребляется Past Indefinite (например, выясняются детали известного обоим собеседникам события):
Did you have a good trip? |
Как ты съездил? (У тебя была хорошая поездка?) |
Поэтому форму Present Perfect нужно использовать только тогда, когда это действительно важно по смыслу (подразумевается какая-то связь между этим действием и настоящим моментом). Там же, где в этом нет необходимости (большинство случаев), следует использовать простые формы прошедшего времени.
Нужно запомнить, что have (has, had) – это позывные формы Perfect.
В сознании наших учащихся эти слова сразу же ассоциируются с понятием "имею" ("у меня есть"). В сознании же англоязычного слушателя они ассоциируются прежде всего с Perfect. Это значит, что если я начинаю фразу с I have…, то он ожидает далее услышать нечто вроде: …done я сделал, …met я встретил, …finished я закончил и т.п.
Точно также и в вопросе, начинающемся с Have you…? англоязычный собеседник ждет формы Prefect, например типа: …seen видели ли вы?, …bought купили ли вы?, …visited посетили ли вы? и т.п.
Для выражения понятия "имею" ("у меня есть") чаще употребляется выражение have got, в разговоре обычно …’ve got, или в просторечии просто got. А в аналогичном вопросе – Do you have…?
Present Perfect употребляется для выражения:
(основные случаи употребления)
1) Действия или состояния уже завершившегося к моменту речи, если результат свершившегося имеет значение в настоящий момент.
Дополнительные случаи употребления:
2) Вместо Present Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося в прошлом и еще продолжающегося в момент речи (с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous).
3) В придаточных предложениях времени для выражения будущего завершенного действия.
1) Употребляется для выражения действия или состояния, начавшегося в прошлом и уже завершившегося к моменту речи, если необходимо подчеркнуть, что результат свершившегося имеет значение в настоящий момент. В беседе - назвать впервые, ввести в разговор. Время действия и обстоятельства или совсем не указываются, или время обозначается неопределенно – с помощью неопределенных наречий или слов, обозначающих незаконченные периоды времени. На русский язык переводится прошедшим временем.
I =have read this book. |
Я прочитал эту книгу.(значит сейчас знаю ее содержание или, теперь могу дать тебе) |
He =has gone. |
Он ушел.(сейчас его здесь нет) |
The taxi =has arrived. |
Такси прибыло.(сейчас оно у дома) |
I =have broken my pencil. |
Я сломал свой карандаш.(сейчас им нельзя писать) |
Примеры использования Present Perfect при передаче фактов, сообщений, новостей:
I =have seen Tom with a new girlfriend. She is quite pretty. |
Я встретил Тома с новой подружкой. Она довольно хорошенькая. |
He =has been to Spain twice. |
Он дважды был в Испании. |
Do you know about John? He =has moved to a new flat? |
Ты знаешь про Джона? Он переехал на новую квартиру. |
Примеры из повседневной жизни:
I think I =’ve seen you somewhere. |
Думаю, что я встречал вас где-то. |
Don’t buy the tickets. I =’ve bought them. |
Не покупай билеты. Я уже их купил. |
Is Clare in? – No, she =has gone to the theatre. |
Клэр дома? – Нет, она пошла в театр. |
В этой форме также дают оценку свершившимся событиям, суммируют на момент речи сделанное ранее, сообщают о полученном опыте, знаниях:
You =have done everything for us. |
Вы для нас очень много сделали.(оценка) |
I =’ve been a fool. |
Я был глупцом. (вел себя глупо) |
I =have won. |
Я выиграл. (итог в результате) |
You =have spoiled everything. |
Ты все испортил. (все испорчено сейчас) |
Используют в языке средств массовой информации:
Prices =have gone up. |
Цены выросли. |
There =has been an air-crash in Poland. |
В Польше произошла авиакатастрофа. |
В общих вопросах:
Have you =done your homework?
Yes, I =have. – No, I haven’t. |
Ты сделал домашнюю работу?
Да. – Нет. |
Has Mother =returned? |
Мама вернулась? |
Have you =rung him? |
Ты позвонил ему? |
В специальных вопросах:
Why =haven’t you put on your coat? |
Почему ты не надел пальто? |
What =have they done? |
Что они сделали? |
Особенности употребления:
а) Present Perfect может употребляться с обстоятельственными словами, обозначающими период времени, который еще не закончился:
today сегодня
this week на этой неделе
this month в этом месяце
|
this year в этом году
this morning сегодня утром
|
Например:
He has missed a lot of classes this week. |
Он пропустил много занятий на этой неделе. |
I =haven’t seen Peter today. |
Я не видел Петра сегодня. |
Но если указанный период времени уже закончился, то употребляется форма Past Indefinite, например:
I wrote a letter this morning.
(форма Past Indefinite) |
Я написал письмо сегодня утром. (если разговор происходит, например, днем или вечером) |
I =haveформа Present Perfect) written a letter this morning. ( |
Я написал письмо сегодня утром. (если разговор тоже происходит утром) |
б) Часто употребляется с наречиями неопределенного времени и частотности если в контексте нет никаких указаний на то, что данное действие относится к прошедшему времени. Их место в предложении: наречия never, ever, often, seldom, already, just – обычно перед смысловым глаголом;
наречия lately, recently, by now, up to now, yet – в конце предложения.
never никогда
ever когда-либо
often часто
already уже
seldom редко |
just только что
by now уже, к настоящему времени
lately в последнее время, недавно
yet еще (в вопросах и отрицаниях)
up to now до настоящего момента |
Например:
I’m sure we =have never met before. |
Я уверен, мы никогда раньше не встречались. |
She =has already seen this film. |
Она уже видела этот фильм. |
They =have arrived by now. |
Они приехали уже. |
Have you ever =been to the Hermitage. |
Вы когда-нибудь были в Эрмитаже? |
Причем с наречиями lately в последнее время, недавно и just только что всегда употребляется Present Perfect, например:
He =’s (He has) just gone out. |
Он только что вышел. |
I =have seen many pictures lately. |
Я посмотрел много картин за последнее время. |
Однако наречие just now только что, не имея смыслового различия с just, традиционно употребляется с прошедшим временем (Past Indefinite), сравните:
I saw him just now. |
Я только что видел его. |
I =have just seen him. |
Я только что видел его. |
Примечание: В американском английском чаще используется Past Indefinite, даже при наличии наречий, связываемых обычно с Present Perfect:
The train already left. |
Поезд уже ушел. |
I just arrived. |
Я только что пришел. |
Дополнительные случаи употребления:
2) Вместо Present Perfect Continuous для выражения действия, начавшегося в прошлом и еще продолжающегося в момент речи с глаголами, не употребляющимися в формах Continuous. При этом обязательно указывается либо весь период времени, в течение которого происходило действие, либо начальный момент этого периода. На русский язык обычно переводится настоящим временем (в отрицательных предложениях может переводиться прошедшим временем). Например:
I =have lived here all my life. |
Я живу тут всю свою жизнь. |
I =’ve always lik ed him. |
Он мне всегда нравился. (раньше и теперь) |
Для обозначения всего периода времени обычно используется предлог for в течение - for a few days в течение нескольких дней, for an hour в течение часа и т.п.
I =’ve been a teacher for 5 years. |
Я преподаю в течение 5 лет. |
I =have known her for years. |
Я знаю ее много лет. |
А для обозначения начальной точки отсчета с которой длится данный период употребляется предлог since - с, например:
I =haven’t been here since 1999. |
Я не был здесь с 1999 года. |
В этом же значении употребляется союз since с тех пор как. При этом в главном предложении употребляется Present Perfect, а в придаточном предложении – Past Indefinite:
We =have known each other since we were children. |
Мы знаем друг друга с тех пор, как мы были детьми. |
В вопросах о продолжительности периода действия обычно употребляются фразы how long сколько времени и since when с каких пор:
Since when =have you lived in Paris? |
С какого времени вы живете в Париже? |
How long =have you known him? |
Сколько времени ты знаешь его? |
3) Для выражения будущего завершенного действия в придаточных предложениях времени. Употребляется вместо Future Perfect для выражения действия, которое закончится в будущем до того, как произойдет действие главного предложения. Придаточные предложения вводятся союзами времени: after после того как, as soon as как только, before прежде чем, until (till) до тех пор пока… не, while в то время как, пока, when когда и т.п. На русский язык переводится будущим временем совершенного вида:
Wait till I =have finish ed my work. |
Подожди, пока я закончу работу. |
I’ll give you the book after I =have read it. |
Я дам вам эту книгу, после того как я прочту ее. |
When we =have had tea I’ll show you my collection. |
Когда мы попьем чаю, я покажу тебе свою коллекцию. |
|
Смотреть далее | 19.06.2014 | Отправить ссылку друзьям |
Начало < Предыдущая 162 163 164 165 166 167 168 Следующая >
|
| |
Англо-русский словарь онлайн
Популярные: Цвета и оттенки на английском языке
 Things you would never know without the movies — Вещи, которые вы никогда не узнали бы без фильмов
 Confirmation of Shipped Goods Receiving — Подтверждение поступления товара
 Эссе My summer holiday — Мои летние каникулы
 Текст и перевод на русский язык песни Play date – Время игры [Melanie Martinez]
 Рассказ Perfect School – Идеальная школа

 Jennifer Lopez - On The Floor ft. Pitbull Rain, Rain, Go Away!
LearnEnglishBest RSS
|