Тесты проверки английскогоВидео английскийАнекдотыПрограмма спряжения глаголовТексты песен

  Тест глагола to benew
Собери предложенияnew
Тест английских идиом
Тест запаса слов 3000
Тест фразовых глаголов
Тест знания чисел
Спряжение глаголов
Тест словарного запаса
Разговорник
Игры
- Тесты -
Пишите письма
Анекдоты, приколы
Песни: тексты, перевод
Видео
Грамматика
Идиомы
Сказки
Рассказы, топикиnew!
Имена
Словари
Мультфильмы
Семья
Аудио
Для начинающих
Для самых маленьких
Радио на английском
Поздравления
Сериал Extra English
Мы ВКонтакте
 Мы в Facebook
Испанский для всехnew!
Это интересно

Наши друзья:
Recovery photos
Russian market reviews
Получи наследство
e-Smeta
Советы туристу

Обратная связь

Следующая страницаПредудыщая страница
Топик Los Angeles - Лос-Анджелес

Los Angeles

I am going to tell you about Los Angeles. Los Angeles spans a widely diverse geographic area. Primarily a desert basin, the area is surrounded by the San Gabriel Mountain range and divided by the Santa Monica Mountains. Los Angeles County has 81 miles of coastline. There are such rivers as the Los Angeles, the Rio Hondo, the San Gabriel and the Ventura rivers.

The climate of Los Angeles as the climate of Southern California has often been described as «perfect» and with good reason. Mostly it is sunny and warm with gentle ocean breezes in the summer. The humidity is low with little rain. In fact, there are no unpleasant seasons in Los Angeles.

The name Los Angeles is Spanish for the Angels. In the late 18th century, Felipe de Neve, Spanish Governor of California, saw the need to establish a settlement along the River Los Angeles, The primary purpose for the pueblo was to reaffirm Spain's claim over the territory in the face of encroachments by Russia in the north and Britain from the sea. The settlement would also help to keep Spain's California military garrisons supplied and fed. Los Angeles was officially established by Governor Felipe de Neve on September 4,1781.

Governor de Neve's statue stands today at the Plaza of Olvera Street in downtown Los Angeles. Later, when Mexico became an independent state, California with Los Angeles was governed by Mexicans.

In August of 1846, American soldiers entered Los Angeles and the Stars and Stripes flag has flown over the city since January 1847. On February, 1848 the Treaty of Guadalupe Hidalgo was signed and the Mexican-American War was finished, California was ceded to the United States. In 1851 the first Los Angeles City police force was organized.

Nowadays the city of Los Angeles holds many distinctions. Los Angeles is the entertainment capital of the world, a cultural centre which has more than 300 museums and a paradise of good weather.

It is the only city in the world to host the Summer Olympics twice. Downtown of Los Angeles is the largest government centre outside of Washington, D.C.

Los Angeles has the only remaining wooden lighthouse in the world. It is located in Fermin Park in San Pedro. Los Angeles has the largest historical theatre district, located in Downtown on Broadway.

Los Angeles is on the leading edge of the growth industries. The Los Angeles area * Digital Coast» has more multimedia jobs than Silicon Valley and New York City combined. The Los Angeles metropolitan area, with more than 122,000 jobs in the fashion industry, has surpassed New York's fashion district work force.

The population of Los Angeles is about four million people. Los Angeles ranks as the second largest city in the nation behind New York City, In Los Angeles there are people from about 140 countries^speaking approximately 86 different languages and currently call Los Angeles home.

Лос-Анджелес

Я собираюсь рассказать вам о Лос-Анджелесе. Лос-Анджелес охватывает очень разнообразную географическую область. В основном это пустынная область, окруженная горной грядой Сан-Габриэль и разделенная горами Санта Моника. Округ Лос-Анджелес имеет 81 милю береговой линии. Здесь находятся такие реки, как река Лос-Анджелес, река Рио-де-Жанейро Ондо, реки Сан Габриэль и Вентура.

Климат Лос-Анджелеса, как и климат южной Калифорнии, часто описывают как «совершенный» и этому есть серьезные основания. Главным образом здесь солнечно и тепло, летом дуют нежные океанские бризы. Влажность низкая, иногда идут небольшие дожди. Фактически в Лос-Анджелесе нет никаких неприятных сезонов.

Название Лос-Анджелес на испанском значит « ангелы ». В конце 18-го столетия Фелиппе Неве, испанский губернатор Калифорнии, увидел потребность основать поселение на реке Лос-Анджелес. Поселение служило тому, чтобы вновь подтвердить притязания Испании на территории перед лицом вторжений России на севере и Англии с моря. Поселение также помогло бы поддержать испанскую Калифорнию военными гарнизонами, снабжением и провиантом. Лос-Анджелес официально был основан губернатором Фелиппе Неве 4 сентября 1781 года.

Статуя губернатора Неве стоит и по сей день на площади Улица Олвера, расположенной в центре города Лос-Анджелес. Позже, когда Мексика стала независимым государством, Калифорния с Лос-Лнджелесом перешла под мексиканское управление.

В августе 1846 года американские солдаты вступили в Лос-Анджелес, и звездно-полосатое полотнище развевается над городом начиная с января 1847 года. В феврале 1848 было подписано Соглашение Гваделупе Идалго и мексиканско-американская война была завершена. Калифорнию уступали Соединенным Штатам. В 1851 году было организовано первое полицейское подразделение.

В настоящее время город Лос-Анджелес является городом контрастов. Лос-Анджелес - это столица мира развлечений, культурный центр, который имеет более 300 музеев и райскую погоду.

Это единственный город в мире, в котором дважды проходили Летние Олимпийские игры. Центр города Лос-Анджелес является самым большим правительственным центром, не считая города Вашингтон , Округ Колумбия.

Лос-Анджелес имеет единственный в мире деревянный маяк, он расположен в Парке Фермин, что в Сан-Педро. Лос-Анджелес имеет самый большой исторический район театров, расположенный в центральной части города на Бродвее.

Лос-Анджелес находится в авангарде развивающейся промышленности. Персонал района Лос-Анджелеса «Цифровое Побережье», занятый в сфере мультимедиа, больше персоналов Силиконовой Долины и Нью-Йорка Область Лос-Анджелеса с более чем 122 000 рабочих мест4 занятых в сфере индустрии моды, превзошла нью-йоркскую индустрию моды по числу рабочих мест.

Население Лос-Анджелеса составляет приблизительно четыре миллиона человек. Лос-Анджелес является вторым по величине городом после Нью-Йорка. В Лос-Анджелесе живут люди приблизительно из 140 стран, говорящие приблизительно на 86 различных языках и в настоящее время называющие Лос-Анджелес своим домом.

Вопросы:
1. What rivers are in that area?
2. Where is it located?
3. What is the origin of the name Los Angeles?
4. What climate has this area got?
5. When was the settlement established?
6. Why did Felipe de Neve found the settlement?
7. When was California ceded to the USA?
8. When did American soldiers enter Los Angeles?
9. How many people live in Los Angeles today?
10. Is it the largest city of the USA? 12 .Is it a multinational city?
11. How many museums are there in Los Angeles?

Вопросы:
coastline - береговая линия
diverse - различный, разнообразный, разный; разнотипный
desert - пустыня; пустынный район
distinction - различение; отличительный признак, отличительная особенность
encroachment - агрессия, вторжение
entertainment capital - столица развлечений
garrison - гарнизон
Governor - губернатор
fed - накормленный
gentle - мягкий, добрый; спокойный, небурный (о погоде, море, реке и т. п.)
police force - зд. полицейское подразделение
primarily - в основном, глазным образом
settlement - поселок, городишко
the Treaty - договор, соглашение, конвенция
to establish - основывать, учреждать; упрочивать, устраивать (на постоянной основе)
to span - охватывать, обхватывать, простираться, распространяться (в пространстве и времени)
to be surrounded - быть окруженным
to reaffirm - вновь подтверждать
to claim over - заявлять о своих правах на что-л.
to supply - снабжать чём-л., поставлять
to fly over (flew, flown) - развеваться над
to cede to - уступать, передавать (собственность, права)
to remain - оставаться, пребывать; находиться; оставаться в каком-л. состоянии
to surpass - превосходить; обгонять, опережать, перегонять

Смотреть далее | 19.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Топик How I spent summer holidays - Как я провел летние каникулы

How I spent summer holidays

My name is Andrew. I’m sixteen years old. Summer is my favorite season. Summer holidays give the longest rest from studying of the year that’s why I like them so much.

In June I stayed at home and my parents were at work. But I was glad because at last I had time for myself. I read books, listened to music, watched films and visited my friend. I spend most days outdoors and got a nice sun tan.

Then I spent two weeks in the summer camp on the seaside. It was a real fun. I met a lot of new friends. Every day we enjoyed something special - games, carnivals, competitions, performances. We went to the seaside twice a day. There we swam, bathed in the sun, played volleyball on the beach, made sculptures of sand. We had discos every night, but not too long. I guess, those were the most exciting weeks of the summer. It gave me bright impressions, lots of funny photos and some new friends.

Then my parents were on vacation and so they took me to my parent’s place in the village. It’s a very picturesque place with a forest and a river nearby. I was happy to see my grandmother and grandfather. I spent hot days on the riverbank. Once we went hiking with my parents, made fire, gathered some berries. The summer forest is very beautiful. In the evening I usually helped in the garden.

Last month of the summer I was at home again, having rest from such an intensive rest! I did usual things and prepared for school. I like my summer holidays!

Как я провел летние каникулы

Меня зовут Эндрю. Мне шестнадцать лет. Лето – мое любимое время года. Летние каникулы – это самый долгий отдых от учебы в году, поэтому я их так люблю.

Июнь я провел дома, а мои родители работали. Но я был рад, потому что, наконец, у меня появилось время для себя. Я читал книжки, слушал музыку, смотрел фильмы и общался с друзьями. Большую часть времени я был на улице, поэтому неплохо загорел.

Затем я провел две недели в летнем лагере на берегу моря. Это было настоящее веселье. Я встретил много новых друзей. Каждый день мы наслаждались чем-то особенным – играми, карнавалами, соревнованиями, представлениями. Дважды в день мы бывали на море. Там мы купались, загорали на солнце, играли в пляжный волейбол, делали скульптуры из песка. Каждый вечер была дискотека, правда, не очень долгая. Я считаю, это были самые волнующие две недели лета. Они подарили мне яркие впечатления, много веселых фотографий и новых друзей.

Затем мои родители пошли в отпуск и взяли меня собой к дедушке и бабушке в деревню. Это очень  живописное место, с речкой и лесом поблизости. Я был рад увидеть дедушку и бабушку. В жаркие дни я все время был на речке. Однажды мы с родителями ходили в поход, разводили костер, собирали какие-то ягоды. По вечерам я обычно помогал в саду.

Последний месяц лета я провел дома, отдыхая от такого насыщенного отдыха. Занимался обычными делами и готовился к школе. Мне понравилось, как я провел летние каникулы.

Смотреть далее | 18.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Слова-связки в английском языке - Linking words

Слова-связки в английском языке

Примеры, подтверждающие вашу точку зрения следует оформлять такими словами:
- for example, for instance (например)
- namely (а именно)

Дополнение высказываний нужной информацией выражается при помощи слов-связок:
- and (и)
- as well as (так же как)
- in addition, furthemore (в дополнение, к тому же)
- also, too (также)
- moreover (более того)
- besides (кроме того)
- apart from (кроме того)

Союз And собирает вокруг себя схожие идеи или понятия. Как и в русском языке, при перечислении чего-либо однородного ставится запятая, однако не при наличии союза And. Если же And используется в предложении несколько раз, то одному ему не справиться - нужно добавить перед каждым следующим And запятую.
We went to the theatre, and to the cinema, and to the circus last weekend.
We went to the theatre and to the cinema last weekend.

Also следует использовать в случае, когда нужно обратить внимание на новой мысли или высказать дополнительное мнение. Не следует располагать Also в начале предложения (для этого лучше подойдут in addition, in addition to this).
We are concerned not only about the time, but also about the place of our meeting.

Слово-связка as well употребляется, как правило, в начале или в конце предложения в отличие от связки too, которая, как известно, используется в конце предложения.
We are interested in the place of our meeting too.
We are interested in the time of our meeting as well as in the place.

Cлова-связки moreover/furthermore вносят дополнительное пояснение к уже завершенной мысли.
They promissed us the most lucky deal. Moreover (furthemore) they informed us about possible payments.

В случаях, когда необходимо закончить общение, на помощь придут слова, позволяющие подвести итог сказанному (linkers for summarising information) и звучат куда более приятно для уха, чем наше традиционное разговорное "короче":
- in summary (в итоге)
- to summarise (подводя итог)
- in conclusion (в заключение)
- in a nutshell (в двух словах)
- in short (вкратце)
- in brief (короче говоря)
- to conclude (делая выводы)

Эти слова располагаются в самом начале предложения, чтобы дать короткое резюме тому, что уже было сказано.
In short (in a nutshell/in brief) the influence of USA did'nt reach the final point.

Cлова, которые не расставят все точки над "i" в предложении, однако расставят идеи в необходимой последовательности (linkers for sequencing ideas):
- the first point is (во-первых)
- lastly (наконец)
- the following (следующий)
- firstly/secondly (во-первых/во-вторых)
- the former/the latter (первый/последний)
- finally (в конце концов)

Слова firstly/secondly, finally, lastly отлично подходят для перечисления мыслей, идей. Слова fourthly, fifthly лучше заменить на the first point, the second point, а слово the following будет наилучшим для начала перечисления.
Не знаете, как объясниться с собеседником? Тогда вам в помощь слова-связки, которые поясняют причину происходящего (linkers for givinf a reason):
- because (потому что)
- since (с тех пор, как)
- because of (из-за того, что)
- as (так как)
- owing to/owing to the fact that (благодаря/благодаря тому, что)
- due to/due to the fact that (согласно/согласно тому факту, что)

Стоит учеть, что слова-связки due to/owing to, because/because of требуют после себя имя существительное. Если же вам несмотря ни на что хочется вставить в предложение due to/owing to, не прикрыв их существительными, тогда наиболее подходяще для вас варианты due to the fact/owing to the fact.
Because of bad weather we decided to stay at home.

Cлова, используемые для описания результатов сказанного (linkers for showing the result), которые незаменимы как чай в холод и мороженое в жару:
- this means that (это значит, что)
- consequently (следовательно)
- therefore (поэтому)
- so (таким образом)
- as a result (в результате)

Все эти слова-связки несут одинаковую смысловую нагрузку и являются абсолютно взаимозаменяемыми. Однако помните, что so больше подходит для неформального общения.
We read all these book. Therefore/so/consequently /as a result we know the funny end of this sad film.

У вас в голове роятся противоречивые мысли, с которыми и на родном языке тяжело совладать, а еще нужно и перевести их на английский? Абсолютно решаемая проблема для слов-связок, помогающих противопоставить идеи одна другой (linkers which help to contrast ideas):
- however (однако)
- but (но)
- although/even though (хотя/даже если)
- unlike (в отличие от)
- nonetheless (тем не менее)
- nevertheless (несмотря на это, все-таки)
- in theory.../in practice (на теории/на практике же...)

But, например, является менее формальным, чем however. Оба слова-связки следует употреблять в начале предложения.
While, whereas, unlike подчеркивают контраст разницы тех или других предметов или явлений.
While my parents have green eyes, I have blue.

Although, despite, in spite of используются для ярковыраженного противопоставления двух разных мнений, их следует использовать только при наличии двух частей предложения.
Although / despite it was cold, she decided to dress on this light coat.

Смотреть далее | 17.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Топик How I spent summer holidays - Как я провел летние каникулы

Топик How I spent summer holidays

Summer holidays are the longest and the funniest vacations in the year. We’re always looking forward to the summer vacations. And when they come, we put our school backpacks aside and completely forget about boring school life. It’s time to have fun and take a rest!

This summer the weather was great! It was neither too hot nor cold. At the beginning of June (early in June), I decided immediately to enroll in the swimming pool, because I am fond of swimming. Dad insisted that in addition I should sign up for karate hobby group. He believes that every man should be able to stand up for himself. I also think so, therefore I gladly accepted the offer. My sister enjoys dancing, and we enrolled her in the dance-club.

The whole June and half of July I was engaged in the hobby circle, walked and ran about the street with friends. From time to time I did the homework that teachers assigned for summer vacations. At the end of July we went to the sea with my parents. We sunbathed, made tours and talked with strangers there.

In July, they bought me a summer camp voucher for 15 days. Camp is the most amusing place where I happened to stay. Every day we were doing something interesting and fascinating. We walked down the hills, went hiking, did rock climbing. From time to time we learned to draw, play the guitar and the synthesizer. But what I liked the most - gatherings around the campfire. We sang songs, told horror stories to one another and heated ourselves at the fire there.

[ перевод ]

Как я провел летние каникулы

Летние каникулы – самые длинные и веселые каникулы в году. Мы всегда с нетерпением ждем начала летних каникул. И когда они наступают, мы оставляем свои рюкзаки в стороне и напрочь забываем о школьных нудных буднях. Время веселиться и отдыхать!

Погода этим летом было замечательная! Не было ни слишком жарко, ни холодно. В начале июня я решил сразу записаться в бассейн, потому что я обожаю плавать. Папа настоял, чтобы я записался еще и на кружок карате. Он считает, что каждый парень должен уметь постоять за себя. Я тоже также считаю, поэтому с радостью принял такое предложение. Сестра моя любит танцевать, и мы ее записали ее на танцы.

Целый июнь и пол-июля я занимался в кружке, гулял и бегал на улице с друзьями. Время от времени я делал уроки, которые нам задавали учителя на летние каникулы. А конце июля мы отправились на море вместе с родителями. Там мы загорали, совершали экскурсии и общались с незнакомыми людьми.

В июле мне приобрели путевку в лагерь на 15 дней. Лагерь – это самое веселое место, где мне удалось побывать. Каждый день мы были заняты чем-то интересным и увлекательным. Мы спускались с гор, совершали пешие прогулки, занимались скалолазанием. Время от времени мы учились рисовать, играть на гитаре и на синтезаторе. Но что мне понравилось больше всего – посиделки у костра. Там мы пели песни, рассказывали ужастики друг другу и просто грелись у костра.

Смотреть далее | 17.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Топ-10 ошибок, которые русские делают в английском

Топ-10 ошибок, которые русские делают в английском

1. Make/Do
А эти два слова путают не только начинающие изучать английский язык. Во-первых, есть некоторое количество устойчивых выражений с этими словами, которые нужно просто запомнить. Во-вторых, если попытаться вкратце сформулировать различие между ними, do используется, когда мы чем-то занимаемся (do the housework, do exercises), а make – когда что-то создаем (make a cup of tea, make a mess).

2. Teach/Learn
Так как оба слова часто переводятся на русский как «учить» («учить английский» и «учить английскому»), то многие на первых порах их путают. Эта ошибка, конечно, присуща совсем начинающим, но, тем не менее, напомню: teach – отдавать знания, а learn – получать их.

3. Last time/Recently
Многие пользуются методом буквального перевода с русского на английский и решают, что последнее время по-английски будет last time. Логично, да? Но вы-то знаете, что last time – значит в прошлый раз, а в последнее время – recently.

4. Must/Have to
Ученики стремятся во всех случаях использовать must. Им в школе сказали, что должен = must, и теперь они используют это слово и чтобы дать совет, и чтобы обозначить необходимость, и для всего остального. Между тем, must означает скорее вашу собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а have to – необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Сравните:
I have to be home by ten. (My parents told me so.) - Я должен (вынужден) быть дома к десяти. (Мне так велели родители).
I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) - Я должен быть дома к десяти. У меня завтра очень тяжелый день. (Это мое собственное решение).

5. I agree/I am agree
Многие не хотят считать agree глаголом и ставят перед ним ту или иную форму глагола «to be». Но если вы хотите с чем-нибудь согласиться, то правильно будет сказать просто I agree – Я согласен.

6. If + will
Необходимо запомнить, что эти два слова не употребляются вместе. То есть, та часть предложения, которая содержит условие, не должна содержать will (несмотря на то, что имеется в виду будущее время).
Например: If it rains tomorrow (условная часть) I will stay at home (основная часть). (Если завтра будет дождь, я останусь дома).

7. Except/Besides
Except означает «за исключением». А besides – «помимо». По-русски это можно выразить одним словом – «кроме» – поэтому многие путаются. Но сравните:
Candidates need to demonstrate other qualities besides intelligence; they need to be compassionate and restrained, too. (Кандидаты должны продемонстрировать и другие качества, помимо ума; они также должны быть отзывчивыми и сдержанными).
Brazil borders on every country in South America except Chile and Ecuador. (Бразилия граничит со всеми странами Южной Америки, кроме Чили и Эквадора).

8. Place/Room
И то, и другое часто означает «место». Но place – это место в смысле «занятое пространство», а room – это свободное место, пространство, которое можно занять.

9. Decide/Solve
Еще один случай, когда одно русское слово – «решать» – может по-разному переводиться в зависимости от контекста. Decide – принимать решения, а solve – решать задачи или проблемы.

10. Feel/Feel oneself
Часто можно услышать фразу вроде «I feel myself bad» в смысле «Я плохо себя чувствую». НИКОГДА так не говорите, если не хотите вызвать как минимум недоумение, а то и смех. Чувствовать себя по-английски будет просто feel. А feel oneself означает совсем другое. Что именно – писать не буду, погуглите, если еще не знаете ;)

Смотреть далее | 16.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Топик Summer - Лето

Топик Summer

Summer is the best season for me and perhaps for the majority of people. Both adults and kids enjoy summertime, because it offers the longest holidays. Besides, it is rather sunny and warm in our region at this time of the year, so we enjoy the sea and the sun.

Indeed, the best place to be in summer is the beach. That’s exactly where my family and I go every year during the summer holiday. Luckily, we live rather close to the seaside. It takes about four hours by car to get to the Black Sea. Some of our relatives live in Anapa, so we can stay at their place. Every day we go to the central beach to swim, sunbathe, play outdoor games and just relax. Sometimes we go sightseeing or to the concert. There is a large concert hall right at the seafront. There are also some water slides, so we are always ready to have fun. Time flies in Anapa. I beg my parents to stay a little longer, but their holidays are not as long as mine.

When we return home, they proceed to work and I go to my grandparents’ place. They live in a quiet countryside near the lake. At least I can swim and ride a bike there. I also have some good friends in their area, so I don’t get bored at all. We play volleyball or badminton, run a race, listen to music, go for a walk together. Sometimes, after the rain we go to the forest to pick mushrooms. My grandmother then cooks delicious meals with them. My grandfather often goes fishing and I can accompany him whenever I want. In conclusion, I’d like to say that summer can never be boring. There are plenty of interesting and pleasant things to do at this time of the year.

[ перевод ]

Лето

Лето – лучшее время года для меня и, возможно, для большинства людей. И взрослым, и детям нравится лето, потому что оно совпадает с самыми длинными каникулами. Кроме того, в нашем регионе в это время года довольно тепло и солнечно, так что мы наслаждаемся морем и солнцем.

На самом деле, лучшее место для летнего отдыха – это пляж. Именно туда мы с семьей ежегодно ездим во время летних каникул. К счастью, мы живем довольно близко к морю. Дорога до Черного моря занимает около четырех часов на машине. Некоторые наши родственники живут в Анапе, поэтому мы можем остановиться у них. Каждый день мы ходим на центральный пляж плавать, загорать, играть в подвижные игры и просто отдыхать. Иногда мы едем на экскурсию или посещаем концерт. Прямо на берегу моря расположен большой концертный зал. Там же есть водные горки, поэтому мы всегда рады повеселиться. Время летит незаметно в Анапе. Я прошу родителей остаться еще немного, но их отпуск не такие длинные, как мои.

Когда мы возвращаемся домой, они приступают к работе, а я уезжаю к бабушке с дедушкой. Они живут в тихой сельской местности рядом с озером. По крайней мере, я могу плавать там и кататься на велосипеде. У меня также есть несколько хороших друзей в их районе, так что скучать не приходится. Мы играем в волейбол или бадминтон, бегаем наперегонки, слушаем музыку, гуляем вместе. Иногда, после дождя мы ходим в лес за грибами. Затем моя бабушка готовит из них вкусные блюда. Мой дедушка часто ходит на рыбалку, и я могу присоединиться к нему, когда захочу. В заключение я хотел бы сказать, что лето никогда не может быть скучным. Ведь в это время года так много интересных и приятных развлечений.

Смотреть далее | 16.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Infinitive - Инфинитив

Infinitive - Инфинитив в английском языке

Инфинитив (infinitive [ɪn'fɪnɪtɪv]) - неличная форма глагола, которая называет действие само по себе, безотносительно к тому, кем это действие выполняется. Инфинитив не имеет специальной формы и является исходной для других форм глагола. Особенностью инфинитива является частица to, которая ставиться перед инфинитивом.

Инфинитив имеет шесть форм для переходных глаголов и четыре – для непереходных (у них нет форм страдательного залога). У глаголов, которые не употребляются в Continuous, количество форм инфинитива будет соответственно меньше. Значение вида и залога в инфинитиве не отличается от соответствующих значений личных форм глагола.

Вид (Active) Действительный залог (Passive) Страдательный залог
Вспомогательный глагол Смысловой глагол Вспомогательный глагол Смысловой глагол
Indefinite - to I to be III
to ask- спросить, спрашивать (вообще) to be asked - быть спрошенным, спрашиваемым (вообще)
Continuous to be IV -----
to be asking – спрашивать (в тот момент или период)
Perfect to have III to have been III
to have asked - спросить, спрашивать (уже, раньше, до чего-л.) to have been asked - быть спрошенным (уже, раньше)
Perfect Continuous to have been IV -----

to have been asking - спрашивать (в течение отрезка времени)

Образование форм инфинитива

Действительный залог (Active Voice):
Indefinite - единственная простая форма (словарный вариант слова с частицей to);
Continuous - образуется при помощи вспомогательного глагола to be и причастия настоящего времени (Present Participle Tense) смысл. глагола (форма с окончанием -ing, или IV форма);
Perfect - образуется при помощи вспомогательного глагола to have и причастия прошедшего времени (Past Participle Tense) смыслового глагола (форма с окончанием -ed или III форма);
Perfect Continuous - образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect, а именно - to have been и причастия наст. времени (форма с окончанием -ing, или IV форма);

Страдательный залог (Passive Voice):
Indefinite - образуется при помощи вспомогательного глагола to be и причастия прошедшего времени (Past Participle Tense) смыслового глагола (форма с окончанием -ed или III форма);
Perfect - образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect, а именно - to have been и причастия прошедшего времени (форма с окончанием -ed или III форма).

Употребление различных форм инфинитива

Наиболее употребительными являются простые формы инфинитива: Indefinite (active и passive):

(active) I don’t like to ask questions. Я не люблю задавать вопросы.
(passive) I don’t like to be asked questions. Я не люблю, когда мне задают вопросы.

Сложные формы используют лишь тогда, когда смысл высказывания невозможно передать простыми формами.

Indefinite (active): (to) инфинитив

1) Употребляется если действие, выраженное инфинитивом, происходит одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым предложения (в настоящем, прошедшем или будущем).

I am glad to hear it. Я рад слышать это.
I’ll (shell/will) glad to see you tomorrow. Буду рад увидеть вас завтра.
He was glad to see them. Он был рад видеть их.

2) С глаголами, выражающими намерение, надежду, желание и т.п. простой инфинитив обозначает будущее действиепо отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым:

to intend - намереваться,
to expect - ожидать,
to suppose - предполагать,
to want - хотеть
to hope - надеяться
и др.

We expect him to come tomorrow. Мы предполагаем, что он придет завтра.
I want to write this letter today. Я хочу написать это письмо сегодня.

3) С модальными глаголами простой инфинитив часто выражает будущее действие: may - можно, must - нужно, should - чтобы, ought - следует.

They may come tomorrow. Возможно они приедут завтра.
You should see a doctor. Тебе следует обратиться к врачу.

4) Действие, выраженное простым инфинитивом, может быть безотносительно ко времени его совершения.

To skate is pleasant. Кататься на коньках приятно.
He likes to read funny stories. Он любит читать забавные истории.

Indefinite (passive): to be + III форма (-ed)

Инфинитив употребляется в страдательном залоге, если существительное или местоимение, к которому он относится, обозначает объект действия, выраженного инфинитивом (действие направлено на это лицо/предмет):

This work must be finished today. Эта работа должна быть закончена сегодня.
I don’t want to be disturbed. Я не хочу, чтобы меня беспокоили.
She was glad to be helped by me. Она была рада, что я ей помог.(в прошедшем)
I didn’t expect to be invited. Я не ожидал, что меня пригласят.(в прошедшем)

Continuous(active): to be + IV форма (-ing)
формы страдательного залога нет

Употребляется для выражения длительного действия, протекающего одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым в личной форме.

I seem to be waiting in vain. Кажется, я зря жду.
It’s nice to be sitting here now with you. Хорошо сидеть здесь сейчас с тобой.
It was pleasant to be driving a car again. Приятно было вести автомобиль снова.

Perfect (active): to have + III форма (-ed)

Выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым в личной форме.

1) Употребляется если действие, выраженное инфинитивом, произошло (уже) по времени ранее момента, выраженного сказуемым предложения.

I am glad to have done it. Я рад, что я это сделал.
He seems to have come at home. Он, кажется, уже пришел домой.

2) Употребляется после модальных глаголов (без частицы to): must - должно быть, may - возможно для выражения предположения, что действие уже совершилось к моменту высказывания.

He must do it. (Indefinite) Он должен сделать это.
He must have done it. (Perfect) Он должно быть сделал это.
She may have married. Она, возможно, вышла замуж.

3) Употребляется после некоторых модальных глаголов для обозначения действия, которое должно бы и могло бы произойти, но в действительности не произошло:

should - следовало бы
, could - мог бы, would - желал бы,

 

might - можно было бы
, to be (to) (в форме was/were) - должен был
ought (to) - следовало бы,

 

He should have help ed her. Ему следовало помочь ей. (но не помог)
He was to have done it. Он должен был сделать это (но не сделал).
I could have crossed that river. Я мог бы перейти эту реку. (но не перешел)

4) Употребляется после прошедшего времени некоторых глаголов для обозначения действия, которое вопреки намерению, ожиданию, не совершилось:

to hope (hoped) - надеяться,
to expect (expected) - рассчитывать,
to mean (meant) - иметь в виду
to intend (intended) - намереваться,
I meant to have phoned you. Я собирался позвонить тебе.(но не позвонил)
I hoped to have found him at home. Я надеялся застать его дома. ( но не застал)

Perfect (passive): to have been + III форма (-ed)

She expected to have been called. Она надеялась, что ей позвонят.(но не позвонили)
I hoped to have been helped. Я надеялся, что мне помогут.(но не помогли)
He felt to have been deceived. Он почувствовал, что его обманули.
She seems to have been asked about it. Кажется, ее уже спрашивали об этом.

Perfect Continuous (active): to have been + IV форма (-ing)
формы страдательного залога нет

Выражает длительное действие, которое происходило на протяжении определенного времени перед действием, выраженным глаголом-сказуемым:

For the last few days she seemed to have been talking to nobody. Последние несколько дней она, казалось, ни с кем не разговаривала.
I know him to have been learning English for many years. Я знаю, что он уже много лет изучает английский язык.
Смотреть далее | 15.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Топик How I Spent My Summer Holidays - Как я провёл лето

Топик How I Spent My Summer Holidays

How I Spent My Summer HolidaysAlmost everyone I know looks forward for summer holidays. It’s the longest period of time during the year when people can do whatever they like. Some of them prefer to spend time away from the city in their country houses. Others choose to spend most of their summer at the seaside or travelling. Any of these holiday plans are suitable for me.

Nearly every summer I spend a week or two at the seaside and about a month at my grandparents’ place. This summer was no different. After the term exams I went to the Black Sea shore with my parents and one family we are friends with. We had a great time there. I love swimming more than any other activity. Even in winter I visit our local swimming-pool and it gives me so much pleasure to spend an hour swimming.

This summer at last I’ve learned some basics of wind-surfing. Other than that we rode on a yacht that my father rented. It was a fantastic adventure. When we returned my parents drove me to the grandparents’ country house, where I stayed for the rest of the month. My dad had some work to do in the city, so they couldn’t stay. Time passed quickly there. Nearly every day I went to the local lake with my country friends to swim and sunbathe. At the end of my stay my skin was so brown that my parents hardly recognized me. After all it was a great and memorable holiday. I wish summer was all year round and perhaps I’m not the only one.

[ перевод ]

Как я провёл лето

Почти все, кого я знаю, ждут с нетерпением летних каникул. Это самый продолжительный период году, во время которого люди могут делать все, что им заблагорассудится. Одни предпочитают проводить время вдали от города в своих загородных домах. Другие предпочитают проводить большую часть лета на море или в путешествиях. Любой из этих планов для отпуска мне симпатичен.

Почти каждое лето я провожу неделю или две на побережье и около месяца в доме своих бабушки с дедушкой. Это лето - не исключение. После финальных экзаменов я поехал на Черное море с родителями и с семьей друзей. Мы прекрасно провели там время. Плавать я люблю больше, чем любой другой активный вид деятельности. Даже зимой я хожу в районный бассейн, и час плавания дает мне массу удовольствия.

Этим летом я, наконец, усвоил некоторые основы виндсерфинга. Помимо этого мы катались на яхте, которую арендовал мой отец. Это был превосходный опыт. По возвращении, родители отвезли меня на дачу к дедушке с бабушкой, где я пробыл до конца месяца. У папы в городе было много работы, поэтому они не смогли остаться. Время пролетело быстро. Почти каждый день я ходил на озеро со своими друзьями из деревни, чтобы купаться и загорать. Под конец моя кожа была настолько загорелой, что родители с трудом узнали меня. Несмотря ни на что, эти каникулы были отличными и запоминающимися. Я хотел бы, чтобы лето длилось круглый год и, возможно, не только я.

Смотреть далее | 15.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

Топик Russia's Seven Wonders - Семь Чудес России

Russia's Seven Wonders

Russia's Seven Wonders Art, architecture and culture join with virgin wilderness and sun-splashed beaches, making Russia truly an adventurous travellers wonderland.

From the volcanoes and geysers of Kamchatka, through the Siberian taiga to the mineral spas around the Black Sea coast, it cannot be said Russia has nothing to offer the average tourist.

But figures cited by tourism experts showed that about 80 percent of 6.2 million foreign tourists that came to the country in 2014 rarely ventured farther than Moscow, St. Petersburg and perhaps the Golden Ring.

They don t realize they could be taking a cruise along the waters of the Volga, bathing in hot springs surrounded by volcanoes in Kamchatka or taking a boat over the crystal-clear waters of Lake Baikal.

An alternative Seven Wonders of the World could easily be unearthed on Russia's territory, if only tourists were willing to dig them out.

Considered the heart of Russia, Moscow is described as a place where ancient Russia meets the Soviet Union and capitalism — illustrated by the golden onion domes of the Kremlin's Orthodox churches, which look out past Lenin's mausoleum and over the massive GUM shopping complex.

St. Petersburg, on the other hand, is considered to be a more European capital. The creation of Peter the Great, it is best know for its 18th- and 19th-century palaces; the Peter and Paul fortress, a former prison, the Hermitage Museum, and the White Nights.

The Golden Ring is a group of towns and cities — including Vladimir, Suzdal, Yaroslavl, Kostroma and others. They offer a host of restored and abandoned churches, monasteries and fortresses, rich museums and preserved wooden villages.

Set on the Black Sea coast against the backdrop of the snow-capped Caucasus mountains, the beach resort town Sochi was for a long time the place to spend a vacation, with its subtropical climate, warm seas, arboretum and gardens. Most tourists visit Sochi to relax on the beaches, swim in the sea and partake of its favourable climate; but its mineral spas and sanatoriums make it an ideal health resort.

For those seeking a natural high, Russias best attractions may be the Caucasus and Altai mountains.

Untouched, unharmed and largely undiscovered by Western tourists, the so-called golden mountains of Russia's Altai republic are noted for being among the most beautiful and primordial parts of Siberia. The Altai mountain chain is set in a rich and diverse landscape of steppe, taiga and semi-desert, and stretches about 2,000 kilometres from Mongolia's Gobi Desert to the West Siberian Plain, through Mongolian, Chinese, Russian and Kazak territory.

Areas of the Caucasus mountains, which rise dramatically above the Black Sea coast and run down to the Caspian Sea, are also noted for their plant diversity, subalpine pastures grazed by wild animals and lack of human disturbance. Here, one can go skiing, scale Europe's highest peak — the 5,642-meter Mount Elbrus — and relax at the spas of Mineralniye Vody.

Travellers can visit Kamchatka to see its hot springs and view its wildlife and spectacular sunsets. Kamchatka, a more than 1,000-kilometer-long peninsula dividing the Sea of Okhotsk from the Pacific Ocean, is said to be one of the least explored regions on Earth. The most amazing attraction is the Valley of the Geysers in Kronotsky National Park, which was only discovered in the 1940s. Its 180 or more volcanoes, thermal activity, hot springs, heated rivers and geysers should be enough to attract any tourist. Inhabited by less than one person per square kilometre, the peninsula boasts at least 14,000 rivers, 10,000 lakes, thousands of brown bears and sable, and hundreds of bird and plant species indigenous to the area.

A holiday pursuit popular among Russians but rarely tried by foreigners is to take the pulse of the country by plying its main artery, the Volga. The 3,700-kilometer-long river winds its way past republics and cities with varied environments, religions and economies, but all of which hold the Volga as something central to their cultural heritage.

But among the best waters to ply are the crystal-clear depths of the pearl of Siberia — Lake Baikal — one of the genuine Seven Natural Wonders of the World. An impressive spectacle near the border of Russia and Mongolia, Lake Baikal is 636 kilometres long and 80 kilometres wide — and is the world's deepest lake. Surrounded by forests and mountain peaks, the waters are transparent to a depth of 40 meters in the summer, and freeze over so thick in the winter that the Trans-Siberian Railroad once ran over its surface. The lake has more than 2,000 recorded plant and animal species — bears, elk, lynx, sables, freshwater seal, trout, salmon and sturgeon. It is fed by 336 rivers, with only one river feeding out.

One of the most famous ways to explore Siberia's vast expanse — and probably the dream of many a foreigner — is the mythical Trans-Siberian Railroad. The Trans-Siberian Railroad is now the longest continuous rail line on earth. Lake Baikal, Ulan Ude in Buryatia and Vladivostok, Far East, are all along the journey.

Семь Чудес России

Искусство, архитектура и культура сочетаются с девственной дикой природой и солнечными пляжами, что в глазах предприимчивого путешественника делает Россию действительно страной чудес.

От вулканов и гейзеров Камчатки, через сибирскую тайгу к минеральным курортам на Черноморском побережье — нельзя сказать, что в России нечего предложить обычному туристу.

Но цифры, приведенные экспертами по туризму, показали, что около 80% из 6,2 миллионов иностранных туристов, которые прибыли в страну в 2014 г., редко рисковали заехать дальше Москвы, Санкт-Петербурга и, возможно, Золотого Кольца.

Они не понимают, что могли бы поехать в круиз по Волге, искупаться в горячих источниках, окруженных вулканами на Камчатке или прокатиться на лодке по совершенно чистым водам озера Байкал.

Альтернативные семь чудес света могли бы быть найдены на территории России, если бы только туристы желали найти их.

Расположенная в сердце России, Москва является местом, где древняя Россия соседствует с Советским Союзом и капитализмом; она представлена золотыми маковками куполов православных церквей Кремля, которые видны из-за мавзолея Ленина и массивного ГУМа, торгового комплекса.

С другой стороны, Санкт-Петербург считается более европейской столицей. Творение Петра Великого, он знаменит дворцами 18-го и 1-9-го столетий; Петропавловской крепостью, бывшей тюрьмой, Эрмитажем и белыми ночами.

Золотое Кольцо — группа больших и маленьких городов, включающая Владимир, Суздаль, Ярославль, Кострому и другие. Там вы встретите гостеприимство восстановленных и сохраненных церквей, монастырей и крепостей, богатых музеев и сохраненных деревянных деревень.

Построенный на Черноморском побережье на фоне снежного Кавказа, морской курорт город Сочи с его субтропическим климатом, теплым морем и Ботаническим садом был в течение долгого времени местом проведения отпусков. Большинство туристов едет в Сочи, чтобы отдохнуть на пляжах, поплавать в море и насладиться благоприятным климатом; минеральные курорты и санатории делают его идеальным курортом.

Для тех, кто ищет природную высоту, лучшими достопримечательностями России могут быть Кавказ и Алтай.

Целые, невредимые и в значительной степени неоткрытые западными туристами так называемые золотые горы российского Алтая отмечены тем, что являются самой красивой и древней частью Сибири. Алтайская горная цепь расположена среди богатого и разнообразного пейзажа степи, тайги и полупустыни, и тянется приблизительно на 2000 километров от пустыни Гоби в Монголии до Западно-Сибирской равнины, через монгольскую, китайскую, российскую, казахскую территорию.

Территория Кавказских гор, которая возвышается над Черноморским побережьем и спускается к Каспийскому морю, также выделяется своим растительным разнообразием, субальпийскими пастбищами, населенными дикими животными и свободными от человеческого вмешательства. Здесь можно ходить на лыжах, покорить самую высокую вершину Европы — 5642-метровую гору Эльбрус — и отдохнуть на курортах Минеральных Вод.

Путешественники могут посетить Камчатку, чтобы увидеть гейзеры и дикую природу, захватывающие дух закаты. Камчатка, полуостров больше чем в 1000 километров длиной, отделяющий Охотское море от Тихого океана, как говорят, является одной из наименее исследованных областей на Земле. Самая удивительная достопримечательность — Долина Гейзеров в Кроноцком Национальном парке, которая была обнаружена только в 1940-ых гг. Ее 180 или больше вулканов, теплых источников, рек и гейзеров достаточно, чтобы привлечь любого туриста. С населением меньше чем один человек на квадратный километр, полуостров имеет по крайней мере 14 000 рек, 10 000 озер, тысячи бурых медведей и соболей, сотни птиц и растений, типичных для этой области.

Праздничной забавой, популярной среди русских, и значительно реже среди иностранцев, — это почувствовать пульс страны, лавируя по ее главной артерии, Волге. Река в 3700 километров длиной протекает через республики и города с разнообразной природой, религией и экономическими системами, и все они считают Волгу первоосновой своего культурного наследия.

Но лучше всего плавать по тихим водам жемчужины Сибири — озера Байкал, одного из подлинных семи естественных чудес мира. Внушительное зрелище, расположенное около границы Росси и Монголии, озеро Байкал имеет 636 километров в длину и 80 километров в ширину и является самым глубоким озером в мире. Окруженные лесами и вершинами гор, летом воды прозрачны до 40-метровой глубины, а зимой они покрываются настолько толстым слоем льда, что по его поверхности однажды прошла Транс-Сибирская магистраль. В окрестностях озера водится более 2000 зарегистрированных разновидностей растений и животных — медведи, лоси, рыси, соболя, пресноводные тюлени, форель, лососи и осетры. Его питают 336 рек, но озеро питает только одну реку.

Одним из самых известных способов исследовать обширное пространство Сибири — и, вероятно, мечтой многих иностранцев — является мифическая Транс-Сибирская магистраль. Транс-Сибирская магистраль — теперь самая длинная по протяженности железная дорога на земле. Озеро Байкал, Улан-Уде в Бурятии и Владивосток, Дальний Восток — все они расположены на ее пути.

Смотреть далее | 15.08.2019 | Отправить ссылку друзьям

< Предудыщая страница  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  Следующая страница >

Добавить в избранное
Также рекомендуем посмотреть
  • Текст и перевод песни Smells like teen spirit - Повеяло молодостью [ Nirvana ]
  • Текст и перевод песни Riders on the storm - Оседлавшие бурю [ The Doors ]
  • Текст и перевод песни Light my fire - Разожги во мне пламя [ The Doors ]
  • The Royal Observatory, Hyde Park, Museums in Great Britain - Королевская Обсерватория, Гайд-Парк, музеи в Великобритании
  • Проверь скорость Интернета
  • Англо-русский словарь онлайн


    Популярные:
    A Hobby Makes Your Life Much More Interesting - Хобби делают нашу жизнь намного интереснее

    Learn English 70 - Computers

    Learn English 40 - Travelling

    Топик Russian Cuisine - Русская кухня

    Письмо другу: без тебя очень скучно

    Короткий ответ на письмо

    Узнай скорость Интернета


    Milli Vanilli- Girl, I'm gonna Miss You


    Rain, Rain, Go Away!

    LearnEnglishBest RSS


    ИдиомыРазвлечения интернетаДля начинающихДля самых маленькихГрамматика английского